Translation for "is creditable" to french
Translation examples
16. Mr. KOLUE (Nigeria), congratulating the High Commissioner on her re—election, said he was confident that she would continue to work tirelessly, selflessly and creditably for the welfare of humankind.
16. M. KOLUE (Nigéria), félicitant la Haut—Commissaire de sa réélection, exprime l'assurance qu'elle continuera de travailler inlassablement, de façon désintéressée et honorablement pour le bien de l'humanité.
Malaysia is a beneficiary of this programme, and we commend the Department of Technical Cooperation of the IAEA for its continuous efforts in discharging its statutory mandate for the benefit of the recipient member States and for its creditable achievements.
La Malaisie bénéficie de ce programme et nous rendons hommage au Département de la coopération technique de l'Agence pour ses efforts continus, dans l'exercice de son mandat statutaire, au profit des États Membres bénéficiaires, et pour ses résultats honorables.
They are generally well motivated and willing to work and performed creditably in providing security during the presidential election.
Dans l'ensemble, motivés et disposés à travailler, ils se sont comportés honorablement en assurant la sécurité au cours de l'élection présidentielle.
26. November 16 was instituted as Mother's Day in high appreciation of women's contribution to the development of society and the wellbeing of families and with a view to further encouraging them to creditably fulfill their duty and mission before the society and the families.
Le 16 novembre a été consacré comme jour de la fête des mères, afin d'honorer la contribution des femmes au développement de la société et au bien-être des familles et de les encourager davantage à accomplir honorablement leur devoir et leur mission à l'égard de la société et de leur famille.
The Democratic People's Republic will remain true to this idea and faithfully discharge its obligations as a Member State of the United Nations, so that the United Nations can become a truly effective organization that creditably serves the aspirations and requirements of the new century.
La République populaire démocratique de Corée maintiendra son attachement à cette idée et s'acquittera fidèlement de ses obligations en tant qu'État Membre des Nations Unies, afin que l'Organisation puisse devenir une véritablement efficace et servir honorablement les aspirations et les exigences du nouveau siècle.
We hail that achievement: the Conference on Disarmament's contribution was more than creditable.
Nous saluons cette réalisation; la Conférence du désarmement y a contribué plus qu'honorablement.
23. At its forty-fifth session, CPC had completed its full agenda creditably despite the severe constraints under which it had been put.
À sa quarante-cinquième session, le CPC a honorablement achevé son programme malgré les lourdes contraintes qui pesaient sur lui.
However, a distinction should be drawn between low participation and low performance on the part of boys, as those boys who remained in school were performing creditably.
Cependant il convient d'établir une distinction entre la faible participation et les faibles résultats des garçons, car ceux qui sont assidus en classe s'en sortent honorablement.
Reporting (Step 12): If progress on nuclear disarmament is to be credible and credited, it should be properly documented.
Établissement de rapports (Mesure 12) : Si l'on veut que le désarmement nucléaire progresse de manière crédible et honorable, il faut qu'il soit documenté comme il convient.
That enabled him to serve creditably as Nigeria's Foreign Minister and, later, as Nigeria's Permanent Representative to the United Nations.
C'est ce qui lui a permis de servir honorablement comme Ministre des affaires étrangères du Nigéria et, plus tard, comme Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies.
Malaysia is both a donor to and recipient of the Programme and we commend the Department of Technical Cooperation of the IAEA for its continuous efforts in discharging its statutory mandate for the benefit of recipient member States, as well as for its creditable achievements.
Dans le Programme, la Malaisie est à la fois donateur et bénéficiaire et elle félicite le Département de la coopération technique de l'AIEA des efforts continus qu'il déploie pour s'acquitter de son mandat statutaire dans l'intérêt des États membres bénéficiaires ainsi que de ses estimables réalisations.
Therefore this Council, which meets, to use once again a phrase of Nehru's, possibly not in full measure but certainly in substantial measure, the demands of the civil society of the world, is indeed a creditable and important achievement for the United Nations itself.
Ce Conseil qui répond, pour reprendre encore une fois les paroles de Nehru, peut-être pas dans leur intégralité mais certainement dans une très large mesure, aux exigences de la société civile mondiale, constitue de fait un succès estimable et important pour l'ONU.
We will support draft resolution A/C.1/58/L.15/Rev.1, and we urge all delegations to join in this creditable endeavour.
Nous appuierons le projet de résolution A/C.1/58/L.15/Rev.1, et nous invitons toutes les délégations à se joindre à cet effort estimable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test