Translation for "is betrayal" to french
Translation examples
The advertisement was captioned, "Betrayal of a Nation.
L'avis portait la légende "Trahison d'une Nation.
They need to come to terms with the atrocities and betrayals of the past.
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
Such attempts are a betrayal and a distortion of the realities.
De telles tentatives constituent une trahison et une déformation de la réalité.
The betrayal had then been consummated: money had vanquished principles.
La trahison était alors consommée; l'argent avait vaincu les principes.
There is betrayal, which is a voluntary act, and there is error, which is an involuntary act.
Il y a la trahison, qui est un acte volontaire, et il y a l'erreur, qui est un acte involontaire.
In fact, we can only sense the back-pedalling and the atmosphere of yet another betrayal.
En fait, il semble que l'on fasse machine arrière et que l'on se prépare à une nouvelle trahison.
Betrayal is not one of our characteristics.
La trahison n'est pas un de nos traits.
This would have been betrayal on our part.
Cela aurait été une trahison de notre part.
That is indeed an indictment of the moral conscience of the international community and a betrayal of political trust.
C'est une tache sur la conscience de la communauté internationale et une trahison de la confiance politique.
These actions can be defined only as betrayal of the interests of the Russian Federation.
On ne peut qualifier de tels agissements que comme une trahison des intérêts de la Fédération de Russie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test