Translation for "is and crowded" to french
Translation examples
Two people were killed and 13 others wounded when a crowded bus hit an AV mine.
Deux personnes ont été tuées et 13 autres blessées lorsqu'un autobus bondé a heurté une mine antivéhicule.
No day went by without reports of murder, abduction, rape and car bombings in crowded public places.
Pas un jour ne passe sans son lot de meurtres, d'enlèvements, de viols et d'attentats à la voiture piégée dans des lieux publics bondés.
Earlier in the month, on 19 August 2003, a suicide bomber perpetrated a brutal massacre on a crowded bus in downtown Jerusalem.
Le 19 août 2003, un kamikaze a provoqué un bain de sang dans un autobus bondé dans le centre de Jérusalem.
He was taken to a detention centre and held incommunicado in a very crowded cell.
Emmené au centre de détention, il a été gardé au secret dans une cellule bondée.
The missile fell into a crowded street in the midst of a fleeing family, resulting in the deaths of two children and the injury of scores more.
Un missile est tombé dans une rue bondée, où se trouvait cette famille qui fuyait, causant la mort de deux enfants et faisant de nombreux blessés.
During this trial session, she was permitted to see her husband, in a crowded room full of officials.
À cette occasion, elle a été autorisée à voir son mari, dans une pièce bondée, où de nombreux fonctionnaires étaient présents.
In the Mediterranean as a whole the sinking of boats crowded with immigrants had led to considerable loss of life.
Dans l'ensemble de la Méditerranée, on a enregistré des pertes considérables en vies humaines à la suite du naufrage de bateaux bondés d'immigrants.
They live in crowded and unhygienic conditions, are vulnerable to disease, and are poorly educated.
Ils vivent dans des lieux bondés et non hygiéniques et sont vulnérables aux maladies et peu instruits.
The Palestinian refugee camps are still more crowded as a result of the growing numbers of Palestine refugees displaced from the Syrian Arab Republic.
L'afflux croissant de réfugiés palestiniens venus de la République arabe syrienne ne fait qu'accroître la population de camps déjà bondés.
The perilous journeys of crowded boats from North Africa tell of an enormous human cost.
Les dangereux périples de bateaux bondés appareillant à partir des rivages d'Afrique du Nord ont un coût énorme en vies humaines.
At present, there is one over crowded prison in Anguilla.
Anguilla a une prison, et elle est surpeuplée.
The remaining institutions became over-crowded.
Les institutions restantes se sont ainsi trouvées surpeuplées.
Inadequate or over-crowded housing
Logements inadéquats ou surpeuplés
The tuberculosis wards are crowded too.
Les salles réservées aux tuberculeux sont également surpeuplées.
Frustration regarding the over-crowded living conditions;
Le mécontentement provoqué par leurs conditions d'existence dans un milieu surpeuplé;
Housing is substandard and extremely crowded.
Les logements ne répondent pas aux normes requises et sont surpeuplés.
134. The men's section of the prison appeared crowded.
134. Le quartier des hommes était surpeuplé.
365. Assignment on crowded living conditions.
365. Enquête sur les logements surpeuplés.
General information about crowded living conditions
Informations générales sur le surpeuplement des logements
in any premises which is unsatisfactory, over-crowded or dangerous;
Dans des locaux inadaptés, surpeuplés ou dangereux,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test