Translation for "is amazing is" to french
Translation examples
What developing nations need is a change in attitude originating from a sense of the inalienable identity of humankind, a change in that amazing effrontery shown by the developed world for our tragedies.
Ce dont ont besoin les pays-sous développés, c'est d'un changement d'attitude motivé par le sens de l'identité inaliénable du genre humain, d'un changement de cette incroyable insolence avec laquelle le monde développé contemple les tragédies du nôtre.
But is that not also the core challenge of our Millennium Development Goals: to manage our planetary resources, our human capacity, our amassed capital, our amazing technological advances, our commonwealth of knowledge in a much more responsible way; to manage our resources in a way that respects our natural resources, respects the rights and needs of all our people and respects the well-being of future generations?
Mais n'est-ce pas là également le grand défi au cœur des objectifs du Millénaire pour le développement : gérer les ressources de notre planète, nos capacités humaines, les capitaux accumulés, nos incroyables progrès techniques et nos connaissances communes de manière beaucoup plus responsable; gérer nos ressources dans le respect des ressources naturelles, des droits et des besoins de tous les peuples et du bien-être des générations futures?
Since then I have discovered many amazing things.
Depuis, j'ai découvert un grand nombre de choses incroyables.
The International Organization for Migration has launched an information campaign, entitled "It's amazing what migrants bring", to highlight migrants' contributions to societies of origin and destination.
L'OIM a lancé une campagne d'information, intitulée "It's amazing what migrants bring" (C'est incroyable tout ce que les migrants nous apportent), pour mettre en avant les contributions des migrants aux sociétés d'origine et de destination.
The competent manner with which she has directed the work of the Conference has been amazing.
La compétence avec laquelle elle a dirigé les travaux de la Conférence a été vraiment étonnante.
In that regard, Israel benefits from the amazing and deplorable ease with which a super-Power uses the veto to protect it.
À cet égard, Israël bénéficie de la facilité étonnante et déplorable avec laquelle une superpuissance use de son droit de veto pour le protéger.
An amazing variety of living organisms are present in the sea, which has become one of the major sources of food for our peoples.
Une variété étonnante d'organismes vivants est présente dans la mer qui est devenue une grande source de nourriture pour nos peuples.
Children have an amazing appreciation for universal human values.
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
The President is presiding over the work of the Assembly in a world that continues its amazing political transformation.
Le Président dirige les travaux de cette Assemblée dans un monde qui poursuit son étonnante transformation politique.
54. He was amazed to hear a State party to the Covenant invoking sovereignty and territorial integrity as grounds for deviating from its provisions.
54. Il est par ailleurs étonnant d'entendre un Etat partie au Pacte invoquer sa souveraineté et son intégrité territoriale pour s'écarter de ces dispositions.
Nevertheless, it is a priority for the State to master this issue, and its performance so far has been amazing.
Nonobstant, l'État est résolu à surmonter ces difficultés en priorité, et les résultats obtenus à ce jour sont étonnants.
It was therefore amazing that in the case of the journalists parliament should be complainant, prosecutor and judge.
Il est donc étonnant que, dans le cas des journalistes, le Parlement puisse être à la fois plaignant, procureur et juge.
For many of us in this great Hall, it is amazing how fast 20 years have gone by.
Pour un grand nombre d'entre nous ici présents dans cette grande salle, il est étonnant de voir à quelle vitesse 20 ans se sont écoulés.
I note with some amazement his most recent achievement: getting this Assembly to begin each meeting promptly on schedule.
Son dernier succès : faire en sorte que l'Assemblée commence ses réunions à l'heure me paraît assez étonnant.
What is amazing is that it actually makes it to the surface at all.
Ce qui est étonnant c'est qu'il est resté à la surface.
What is amazing is we just ran into him on the street.
Ce qui est étonnant, c'est qu'on l'a rencontré dans la rue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test