Translation for "is according" to french
Similar context phrases
Translation examples
These accords are a result of the Accords signed eight years ago.
Ces accords résultent des accords signés il y a huit ans.
In 2005, the CEB issued the Inter-Agency Mobility Accord (the Accord).
22. Le CCS a promulgué en 2005 l'Accord sur la mobilité entre les organisations (<<l'Accord>>).
Dr. Bavadra's nominee on Deuba Accord Committee, participant and signatory to the Accord.
Bavadra au Comité sur l'Accord de Deuba participant et signataire de l'Accord.
They are not meant to accord preferential status to female victims or to accord rights to female victims that are not accorded to male victims under the law.
Elles ne visent pas à accorder un statut préférentiel aux femmes victimes ou à accorder à la femme victime des droits qui ne sont pas accordés aux hommes victimes aux termes de la loi.
I'd like to make a formal request for police protection as is accorded to all mayoral candidates, such as David Aceveda, and them other clowns that don't even matter.
J'aimerais faire une demande officielle de protection par la police. Telle qu'elle est accordée aux candidats comme Aceveda et les autres clowns sans importance.
"Carriage in accordance with 4.1.2.2 (b)", "Carriage in accordance with 6.7.2.19.6 (b)", "Carriage in accordance with 6.7.3.15.6 (b)" or "Carriage in accordance with 6.7.4.14.6 (b)"
TRANSPORT SELON 4.1.2.2 (b), TRANSPORT SELON 6.7.2.19.6 (b), TRANSPORT SELON 6.7.3.15.6 (b) ou TRANSPORT SELON 6.7.4.14.6 (b)
Kalandia refugee camp (according to JP); Shu'fat (according to H)
Camp de réfugiés de Kalandia (selon JP); Shuafat (selon H)
According to the Charter we do, but according to stark reality we do not.
Selon la Charte, oui; selon la réalité sans fard, non.
`CARRIAGE IN ACCORDANCE WITH 4.3.2.4.3' or `CARRIAGE IN ACCORDANCE WITH 7.5.8.1'."
"TRANSPORT SELON 4.3.2.4.3" ou "TRANSPORT SELON 7.5.8.1".
Thing is, according to the warden, the victim's shift started about six hours ago.
Le truc est, selon le surveillant, la garde de la victime a commencé il y a six heures environ.
Okay, the problem is, according to the task force's surveillance reports, we can't definitively place their terrorist suspects at our murder scene.
OK, le problème est, selon les rapports de surveillance de l'Unité Opérationnelle, nous ne pouvons catégoriquement situer les suspects terroristes sur nos scènes de crime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test