Translation for "irregular" to french
Irregular
noun
Irregular
adjective
Translation examples
Irregular Migration
DES MIGRATIONS IRRÉGULIÈRES
It would be preferable to refer to "socalled irregular migrants" or "so-called irregular migration".
Il vaudrait mieux parler de migrants dits irréguliers ou de migrations dites irrégulières.
in an irregular situation
en situation irrégulière
Irregular adoption
Adoption irrégulière
(d) Irregular shape;
d) Une forme irrégulière;
They're irregular.
II est irrégulier. Oui.
It's slightly irregular.
C'est légèrement irrégulier.
Pulse weak, irregular.
Pouls faible, irrégulier.
That's entirely irregular!
C'est très irrégulier.
basically irregular heartbeat
Rythme cardiaque irrégulier.
adjective
However, she regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries.
Elle regrette cependant que d'autres n'y aient répondu que de façon partielle ou inégale.
Distribution across the national territory is irregular and many localities are still living with traditional lighting (storm lanterns, oil lamps, lanterns) or, in some cases, electric torches.
La répartition est inégalement faite sur le territoire national et bien des localités vivent encore avec les moyens traditionnels d'éclairage (lampes tempêtes, lampes, lampions) et parfois des lampes torches.
In the opinion, the advocate will state her or his findings and assess the circumstances of the case with regards to the existence of unequal treatment, may draw attention to irregularities found, recommend the method of their elimination and call on the opposing party that within a fixed time limit it inform the advocate about its measures (Article 27).
Dans l'avis, l'avocat exposera ses conclusions et évaluera les circonstances du cas quant à l'existence d'un traitement inégal; il pourra attirer l'attention sur des irrégularités, recommander la méthode à utiliser pour les éliminer et demander à la partie adverse de l'informer dans une limite de temps fixée des mesures qu'elle aura adoptées (art. 27).
16. The Special Rapporteur regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries.
16. La Rapporteuse spéciale regrette que certains gouvernements n'aient répondu que de façon partielle ou inégale à ses demandes.
52. Latin America and the Caribbean cover 15 per cent of the Earth's land surface. The region receives 29 per cent of global precipitation and possesses one third of the world's freshwater resources. However, the irregular distribution of water in the region affects its availability.
La région occupe 15 % des terres fermes de la planète, reçoit 29 % des précipitations mondiales et abrite un tiers des ressources mondiales d'eau douce mais celles-ci étant inégalement réparties, elles sont plus ou moins disponibles dans la région.
Irregular and inadequate road signs and failure to meet technical standards for the often dilapidated vehicles, along with lack of respect for basic rules of the road due to the indiscipline and dangerous behaviour of users, all increase the risks of human failing.
La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.
Second, the medium-to-long time frame within which most environmental change processes operate and the irregular availability of new data and assessments, render it impractical to carry out a full global environmental assessment more frequently than every 10 years.
Deuxièmement, le cadre temporel à moyen/long terme dans lequel s'inscrivent la plupart des processus relatifs aux changements de l'environnement et la disponibilité inégale de nouvelles données et évaluations, rendent difficile d'entreprendre plus d'une évaluation environnementale mondiale complète tous les dix ans.
The advocate hears the initiative and issues a written opinion drawing attention to the irregularities found, provided a person was not equally treated due to gender; the advocate may also recommend how to rectify such discrimination and call upon the violator to inform him/her of its measures within a fixed time limit.
Le défenseur de l'égalité des chances examine les allégations et rend un avis écrit dans lequel il appelle l'attention sur les irrégularités constatées, s'il apparaît qu'une personne a été traitée de manière inégale en raison de son sexe; il peut aussi indiquer comment remédier à cette discrimination et demander à l'auteur de la violation de l'informer des mesures qu'il aura prises en ce sens dans un délai déterminé.
adjective
Access to the detainees by lawyers and their families has been irregular and, according to the International League for Human Rights, some of the detainees showed signs of torture.
Les avocats et les familles des détenus n'ont eu accès à ceux-ci que de façon intermittente; selon la Ligue internationale des droits de l'homme, certains détenus portaient la marque de tortures.
Third, it is important to measure hours worked, since informal sector work is frequently irregular and less than full time in nature and income levels.
Troisièmement, il est important de dénombrer les heures ouvrées, le travail dans le secteur informel étant dans bien des cas intermittent, à temps partiel et sous-rémunéré.
8. Although the report states that there are 28 crisis centres, including 7 with shelters, and that 20 of those shelters are funded by the State budget in the framework of social service initiatives (para. 64), such support is irregular and time-bound, as it is based on social tender budget procedures.
Bien que le rapport indique l'existence de 28 centres de secours, dont sept sont équipés de structures d'hébergement et 20 sont financés par le budget national au titre de la prestation de services sociaux (par. 64), cet appui est intermittent et assorti de délais car octroyé dans le cadre d'une procédure de budget d'appel d'offres social.
Under these circumstances, the increased participation of women in low-paying, irregular jobs with poor working conditions and without any social coverage has contributed to the increasing poverty of women.
Dans ce contexte, le fait que les femmes occupent de plus en plus des emplois peu rémunérés et intermittents, dans des conditions précaires et sans couverture sociale, a contribué à l'augmentation de la pauvreté parmi la population féminine.
Finally, part-time jobs and other irregular forms of employment, mostly in the low-pay end of the service sector, have accounted for much of the increase in female employment in services (chap. III.B).
Enfin, les emplois à temps partiel et les autres formes de travail intermittent, notamment dans les branches les moins bien rémunérées du secteur des services, sont en grande partie à l’origine de l’accroissement de l’emploi féminin dans le secteur des services (chap. III.B).
Much of new employment creation has involved irregular, often precarious forms of work.
Bien souvent, les emplois nouvellement créés impliquent des formes de travail intermittent et précaire.
Irregular heartbeat would account for the pulmonary edema.
Des battements cardiaques intermittents peuvent avoir causé l'oedème pulmonaire.
the irregular Madeleine Vincent.
L'intermittente... Madeleine Vincent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test