Translation for "interdependencies" to french
Translation examples
Globalization and interdependence: Globalization and interdependence [55 (a)]
Mondialisation et interdépendance : Mondialisation et interdépendance [55 a)]
7. Globalization and interdependence: Globalization and interdependence [55 (a)]
7. Mondialisation et interdépendance : Mondialisation et interdépendance [55 a)]
A 500-word stanza on American leadership in a globally-interdependent age that moves beyond triumphalism by this time tomorrow.
500 mots sur la supériorité américaine à une époque d'interdépendance, sans triomphalisme et pour demain.
"Beethoven's Conversation Books as the focus of a study on the structural interdependence of involuntary literature and reception.
"Les cahiers de conversation de Beethoven, en tant qu'objet d'une étude de l'interdépendance structurelle de la littérature et de la réception involontaires.
With America's growing political and social chaos Kissinger wanted the country to give up its ideological battles. Instead, it should come to terms with countries like the Soviet Union to create a new kind of global interdependence.
Dans un contexte de chaos social et politique, il souhaitait voir le pays faire fi de ses combats idéologiques, et trouver le moyen de coexister avec des pays tels que l'URSS, pour créer un nouveau genre d'interdépendance mondiale.
All this stuff about action and interdependence is fine.
- Toutes ces histoires d'action et d'interdépendance, c'est vraiment très bien.
I believe that with all the dislocations we know - now experience there also exists an extraordinary opportunity to form for the first time in history, a truly global society carried by the principle of interdependence.
Je crois qu'avec tous les bouleversements que nous observons actuellement, il existe, pour la première fois dans l'Histoire, l'opportunité de former une société réellement mondiale, portée par le principe d'interdépendance.
- I certainly hope so. Interdependence, mrs. Kane, yes?
L'interdépendance, n'est-ce pas ?
You're caught in the midle of the classic interdependent destructive relationship.
Tu es au beau milieu d'une relation d'interdépendance destructive classique.
I thought it offered real insight on the interdependence of identity by rejecting the standard male narratives of sovereignty.
Ça dévoilait bien l'interdépendance de l'identité en rejetant les standards narratifs de la souveraineté mâle.
When I looked carefully at the natural world, I found a high level of coherency, high level of geometry, and as well, this interconnectivity, this interdependency of all things with other things, the whole system functions together in a balanced way.
Quand je regarde attentivement le monde naturel, je trouve des hauts niveaux de cohérence, des hauts niveaux de géométrie, ainsi que cette interconnectivité, cette interdépendance de toute chose avec tout le reste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test