Translation examples
adjective
The intense militarization of the area
L'intense militarisation de la zone.
We have had intense discussions.
Nous avons mené des discussions intenses.
The passions aroused are intense.
Les passions soulevées sont intenses.
Their engagement was intense.
L'engagement était intense, le courage indomptable.
Ranking Least intense
Niveau le moins intense
It was intense.
C'était intense.
Intense suffering is defined by doctrine as being vivid, violent or intense.
Une douleur intense est comprise comme une douleur vive, violente ou intense.
- It's intense.
C'est intense
Intense situations create intense solidarity.
Des situations intenses créent une solidarité intense.
adjective
The Panel engaged in intense discussion and debate.
Le Groupe d'étude s'est lancé dans un vif débat.
176. Migrant health is an area of intense debate.
La santé des migrants est un sujet qui suscite de vifs débats.
An intense debate was taking place on that issue.
Un vif débat se déroule actuellement à ce sujet.
Cyprus follows the situation in the Middle East with intense interest.
Chypre suit avec un vif intérêt la situation au Moyen-Orient.
Slovenia is intensely interested in the success of these endeavours.
La Slovénie est vivement désireuse de voir cette entreprise couronnée de succès.
Government policy on cabaret dancers continued to be discussed intensively.
La politique du Gouvernement sur la question continue à faire l'objet de vifs débats.
Normal lean beef meat is to be intensive red.
Normalement, la viande de boeuf maigre doit être d'un rouge vif.
Doctors sometimes draw maps of other parts of you, and your own map can become intensely interesting, but catch them trying to draw a map of a child's mind, which is not only confused, but keeps going round all the time.
Les docteurs dessinent parfois la carte d'autres parties de votre corps, et ces croquis suscitent le plus vif intérêt. Mais regardez-les s'ingénier à dresser le plan d'un esprit d'enfant, territoire non seulement embrouillé, mais qui n'arrête pas de bouger.
A strange man locked his gaze upon me, with eyes possessed by intense calculation.
Cet homme qui m'était inconnu fixait sur moi des yeux percés en tous sens de regards vifs.
He's intense, but he's a good guy.
Il est vif, mais c'est une bonne personne.
adjective
This means that investments were made in capital—intensive and not labour—intensive sectors.
Ceci signifie que les investissements ont été réalisés dans les secteurs à forte intensité de capital et non dans ceux à forte intensité de main-d'oeuvre.
Energy-intensive industries
Industries fortes consommatrices d'énergie
(vi) Promote and scale up labour-intensive recovery activities instead of capital-intensive programmes;
vi) Promouvoir et élargir les activités de relèvement à forte intensité de main-d'œuvre plutôt que les programmes à forte intensité de capital;
:: Intensive urbanization;
la forte urbanisation ;
(viii) Promote and scale up labour-intensive recovery activities in addition to capital-intensive programmes;
viii) Promouvoir et intensifier les activités de relèvement à forte intensité de main-d'œuvre parallèlement aux programmes à forte intensité de capital;
- high luminous intensity (adjustable)
forte intensité lumineuse (réglable)
/t was intense.
C'était trop fort.
- That was intense.
- C'était fort.
Intense pressure now.
Forte pression maintenant.
adjective
These underhand methods of persecution have been increased with intensive violence in 2005.
Ces persécutions sournoises sont devenues beaucoup plus intensives et violentes, particulièrement en 2005.
As a result of intensive gunfire attack, two policemen of the Ministry of Internal Affairs of Georgia were wounded.
Deux policiers du Ministère de l'intérieur ont été blessés par ces tirs violents.
Intense internal armed conflict continues.
Poursuite du violent conflit armé interne.
We started this year in the Middle East with the trauma of intense fighting in Gaza.
Nous avons commencé cette année au Moyen-Orient par le traumatisme des violents combats à Gaza.
112. In spite of this statutory regulation, high-security wings continued to provoke intense criticism.
112. Malgré cette réglementation légale, les QSR ont continué de soulever de violentes critiques.
Intensive intercommunal fighting broke out, affecting in particular the provinces of Ngozi, Bubanza and Kirundo.
Il y a eu de violents affrontements intercommunautaires, en particulier dans les provinces de Ngozi, de Bubanza et de Kirundo.
Intense suffering is defined by doctrine as being vivid, violent or intense.
Une douleur intense est comprise comme une douleur vive, violente ou intense.
Intense fighting was continuing at press time.
De violents combats se poursuivent en ce moment même.
That intense conflict came to envelope the entire Arab region.
Ce conflit violent s'est étendu à toute la région arabe.
There is an increase in the frequency and intensity of extreme weather events.
Plus fréquents, les phénomènes météorologiques extrêmes sont de plus en plus violents.
Pretty intense, huh?
Plutôt violent, non ?
It was way too intense, man.
C'était violent.
Most intense in the world.
Le plus violent du monde.
Intense people, the Thai.
C'est des mecs violents, les Thaïs.
They were pretty intense.
C'était assez violent.
It was very intense.
C'était très violent.
This is too intense.
- C'est trop violent.
adjective
This has further exacerbated the humanitarian crisis, putting intense pressure on millions of people already living below subsistence levels.
Cette situation a exacerbé la crise humanitaire, imposant d’énormes contraintes à des millions de personnes vivant déjà en deçà du niveau de subsistance.
The translation of information available on the Clearing House is, on the other hand, extremely resource-intensive.
La traduction d'informations diffusées dans le cadre du Mécanisme, en revanche, demande d'énormes ressources.
Romania was in the midst of intense preparations for making a solid contribution to the standby system.
La Roumanie a entrepris d'énormes préparatifs pour apporter une solide contribution au système des forces en attente.
An intense translation effort is therefore required before actual investigative work can start.
Un énorme travail de traduction sera donc nécessaire avant que l'instruction puisse vraiment commencer.
32. The translation of information available on the Clearing House is, on the other hand, extremely resource-intensive.
32. Cependant, la traduction d'informations disponibles dans le cadre du Mécanisme demande d'énormes ressources.
The Cyprus example, we stressed, is the best proof that an intense effort of peacemaking must be pursued in parallel with every peace-keeping operation.
Le cas de Chypre, avons-nous souligné, est la preuve que, parallèlement à toute opération de maintien de la paix, un énorme travail de rétablissement de la paix est nécessaire.
His intense work to ensure that this great Organization addresses the most critical issues of our time is remarkable.
Le travail énorme qu'il a accompli pour veiller à ce que cette Organisation traite des questions les plus critiques de notre temps est extraordinaire.
It would be very capital-intensive, requiring new forms of financing and many decades of capital turnover.
Cette démarche nécessitera pendant des décennies des investissements énormes appelant des formes nouvelles de financement et plusieurs décennies de rotation du capital.
He had an overpowering intensity when he punched.
Il a frappé avec une énorme puissance.
When that jump point forms, the pressure change will be intense.
Quand le point se forme, la pression est énorme.
It's been pretty intense here with all that's happened.
C'est devenu énorme avec ce qui est arrivé.
The most intense trip that a person can experience and still survive.
C'est le trip le plus énorme qu'un humain peut supporter vivant.
Wandered around, bought a lot of pastries, ate some intense waffles.
J'ai bien glandé, ai acheté des pâtisseries, ai mangé des gauffres énormes.
Ah, intense, huh?
- Ah, énorme, hein ?
I just had a pretty intense realization.
J'ai eu une énorme révélation.
Dude, that bounce house is intense.
Mec, ce château gonflable est énorme.
And then there was this intensely poufy white dress.
Et puis il y avait cette énorme robe blanche.
adjective
But that conflict is also followed with intense interest and often with passion by large sections of humanity.
Mais ce conflit est également suivi avec un profond intérêt et parfois avec passion par une grande partie de l'humanité.
The Chair, reporting on the informal consultations, said that an intensive discussion had focused exclusively on paragraph (g).
90. Le Président, rendant compte des consultations informelles, dit que le débat, passionné, a porté exclusivement sur le paragraphe g).
Following an intensive and controversial debate within Switzerland, the people and the cantons voted in favour of membership.
Après un débat long et passionné, le peuple et les cantons ont accepté l'adhésion.
Divergent views on this topic precipitated intense and, at times, very polarized debates during the preparatory process towards UNCED, and during and following the Conference itself.
Les divergences de vues à ce sujet ont passionné, voire, parfois, polarisé les débats lors des préparatifs de la CNUED, pendant et après.
:: It replaces "passion provoked by adultery" as grounds for acquittal (Article 36 of the Penal Code) by the state of intense turmoil provoked by family violence.
:: La loi remplace le motif d'impunité dit de la << passion provoquée par l'adultère >> (art. 36 du Code pénal) par celui du trouble extrême provoqué par une situation de violence familiale.
Competing ideas regarding the question "Trees and forests, for whom and for what?" have greatly increased in both variety and intensity.
Des débats passionnés se multiplient sur le thème "Arbre et forêts : pour qui et à quel usage?".
They are well-known for their intense love of money and its accumulation ...
Chacun connaît leur passion pour l'argent et l'accumulation des richesses..."
Competing ideas about the question "Trees and forests, for whom and for what?" have greatly increased in both variety and intensity.
Des débats passionnés se multiplient sur le thème "Arbres et forêts : pour qui et à quel usage?".
Yeah, she's intense.
Ouais, elle est passionnée.
Uh, she was intense.
Elle était passionnée.
Sheila's definitely intense.
Sheila est très passionnée.
She's so intense.
Elle est tellement passionnée.
- At least not as intensely.
- Avec autant de passion.
God, that was so intense.
Putain, c'était passionné !
Shay was intense.
Shay était passionnée.
adjective
Intensive and continuing efforts are being made to further reduce the projected deficit.
On continue de s'efforcer avec acharnement de réduire encore le déficit prévu.
It is therefore clear to us that we will still have to work intensively on creating consensus.
Il est donc clair pour nous que nous aurons encore à travailler avec acharnement pour parvenir à un consensus.
Other cities have also been the scene of intense fighting or under siege.
D'autres villes ont également été le théâtre de combats acharnés, ou sont assiégées.
Serbian forces continue to attack the civilian population of Zepa with unabated intensity.
Les forces serbes continuent d'attaquer la population civile de Zepa avec le même acharnement.
9. The region of Gedo has also seen intense fighting in recent months.
La région de Gedo a été elle aussi le théâtre de combats acharnés ces derniers mois.
Chetniks are in the suburbs of Bihać town where intense hand-to-hand combat is taking place.
Les Tchetniks ont atteint les faubourgs de la ville de Bihać où se déroulent des combats acharnés au corps à corps.
8. Competition among departments for staff has been intense and staff turnover has been at high levels.
Les départements se sont fait une concurrence acharnée pour obtenir du personnel et les taux de rotation du personnel ont été élevés.
We know how thoroughly and intensively the Secretary-General and his colleagues in the Secretariat have worked with these difficult issues.
Nous savons avec quels acharnement et détermination le Secrétaire général et ses collègues au Secrétariat ont œuvré sur ces questions difficiles.
And, I don't know, intense?
Et, je ne sais pas, acharné ?
Professor Haines is a most intensive worker.
Le professeur Haines est un travailleur acharné.
The street fighting was intense.
Dans les rues, les combats étaient acharnés.
No, just an intense game of solitaire.
- Juste une partie acharnée de solitaire.
Your search for me has been very intense.
Vous m'avez recherché de manière acharnée.
I remember Kelly as pretty intense.
Je me souviens que Kelly est plutôt acharnée.
Boy, Oscar's pretty intense, huh?
Oscar est plutôt acharné, hein ?
Very smart and intense.
Très intelligent et acharné.
[Hanks] In the city, fighting remained intense.
Dans la ville, les combats étaient acharnés.
Yes, Dr. Prentiss can be intense at work.
Oui, le Dr. Prentiss peut être acharné au travail.
adjective
PDP lawmakers did not support that resolution. Intense discussions continued on the merits of a constitutional assembly versus direct vote as mechanisms to move the process of self-determination forward in Puerto Rico.
Les parlementaires du PPD n'ont pas appuyé cette résolution et des débats véhéments se sont poursuivis quant aux vertus du recours à une assemblée constituante plutôt qu'à un vote direct pour faire avancer le processus d'autodétermination à Porto Rico.
Intense, driven, moody.
Véhément, buté, lunatique.
He was very intense.
Il était véhément.
So, I know Mark's a little intense, but he's actually really sweet.
Je sais que Mark est un peu véhément, mais il est vraiment gentil.
Paul Richardson seems intense.
Paul Richardson semble être véhément.
adjective
Soccer camp was very intense.
La colo de foot était fatigante.
Yeah, he's hot. But he's intense.
Il est sexy, mais fatigant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test