Translation examples
verb
Instigate additional measures, as appropriate;
iii) Susciter des mesures supplémentaires, selon qu'il y a lieu;
22. To instigate an open and inclusive national dialogue leading to early and credible elections (United Kingdom);
22. Susciter un dialogue ouvert et sans exclusive débouchant sur des élections rapides et crédibles (Royaume-Uni);
The Committee should therefore restrict itself to those two situations and not instigate a more complicated analysis falling within other spheres.
Le Comité doit se limiter à ces deux situations et ne pas susciter d'analyse plus compliquée, relevant d'autres sphères.
The Estonian Penal Code also provides that the unlawful acts must be instigated or directed by a State, an organization or a group.
Le Code pénal estonien dispose aussi que l'acte illicite doit avoir été suscité ou dirigé par un État, une organisation ou un groupe.
(iv) Anything that may constitute an instigation to commit crimes, or foment hate or dissention among members of the society.
iv) qui peuvent inciter à commettre des actes criminels ou susciter la haine ou la dissension entre les membres de la société.
(d) Anything that incites persons to commit offences or instigates hatred or propagates a spirit of discord among the members of society.
d) Tout ce qui est de nature à inciter à la commission d'infractions pénales ou à la haine, ou à susciter la discorde entre les composantes de la société.
A person who instigates false testimony could also be liable as an accomplice.
Quiconque suscite un faux témoignage peut également être passible de sanctions pour complicité.
Here the Government seeks to eliminate politically instigated hate propaganda and speech.
L'objectif du Gouvernement en l'espèce est d'éliminer l'incitation à la haine et les propos haineux suscités par les factions politiques.
Kenya was subject to cyclical episodes of conflict, often instigated by politicians and the media, particularly during elections.
5. Le Kenya est en proie à des conflits cycliques, souvent suscités par des politiciens ou les médias, en particulier pendant les élections.
No law enforcement official may inflict, instigate or tolerate torture (art. 5).
Aucun responsable de l'application des lois ne peut infliger, susciter ou tolérer un acte de torture (art. 5).
why instigate a need to suffer?
Pourquoi susciter un besoin de souffrir?
(e) Instigate capacity development for law enforcement officials in facilitating public assembly and dealing with crowd control in accordance with international standards.
e) Promouvoir le développement des capacités du personnel chargé de faire appliquer la loi s'agissant de la facilitation des réunions publiques et du contrôle des foules conformément aux normes internationales.
Words can promote peace or instigate violence and instability.
Les mots que l'on utilise peuvent promouvoir la paix ou inciter à la violence et créer l'instabilité.
It could ensure a systematic approach to anti-slavery action and its mainstreaming into all government policies and legislative and normative action, as well as its ability to instigate information-sharing.
Elle pourrait s'attacher à mettre en place une approche rationnelle de l'action antiesclavagiste, de l'intégration de cette dernière dans toutes les politiques publiques et mesures d'ordre législatif et normatif, ainsi que de sa capacité à promouvoir l'échange d'informations.
His delegation was concerned about certain biased media outlets that failed to respect journalistic standards, misrepresented facts to serve narrow political agendas and instigated terrorism and violence instead of promoting a culture of peace.
La délégation syrienne est préoccupée par certains médias partiaux qui ne respectent pas les normes de déontologie du journalisme, rapportent des faits inexacts au service d'intérêts politiques étriqués, et incitent au terrorisme et à la violence au lieu de promouvoir une culture de paix.
Whoever propagates ideas of superiority of one race over another or propagates racial intolerance or instigates racial discrimination shall be punished by imprisonment of three months to three years.
Est passible d'une peine de trois mois à trois ans de prison quiconque propage des idées de supériorité d'une race sur une autre ou des idées de nature à promouvoir l'intolérance raciale et incite à la discrimination raciale.
Whoever propagates ideas of superiority of one race over another or propagates racial intolerance or instigates racial discrimination shall be sentenced to prison from 3 months to 3 years.
Est passible d'une peine de 3 mois à 3 ans de prison quiconque propage des idées de supériorité d'une race sur une autre ou des idées de nature à promouvoir l'intolérance raciale et incite à la discrimination raciale.
237. It is the responsibility of the Offices for the Defence of Children and Adolescents to encourage the signature of voluntary family aid agreements between parents and, if that fails, to instigate the appropriate judicial proceedings.
237. Aujourd'hui, les services du Défenseur de l'enfance et de l'adolescence sont chargés de promouvoir la conclusion d'accords volontaires d'assistance familiale entre les parents, ou alors de mettre en route les procédures judiciaires voulues.
Of course we'll get... we'll get grief from the Americans for showing these pictures because... I guess we would be inciting rebellion, and it would be basically instigating anti-American sentiments.
Bien sûr que ça ne va pas faire plaisir aux Américains que nous montrions ces photos... car ce serait inciter les gens à la rebellion et promouvoir des sentiments anti-américains.
Am I trying to instigate fights by throwing wine at people just to get on camera and maybe also promote my new lifestyle web site:
Provoquer des disputes en jetant du vin aux gens pour passer à l'antenne ? Et promouvoir mon nouveau site :
verb
It should be recalled that it was thus when atrocious aggression emerged and was instigated against our fatherland.
Il faut rappeler que c'est ainsi qu'ont commencé et ont été fomentées les atroces agressions contre notre patrie.
He was allegedly accused of "belonging to ADP and of having left the country and instigating rebellion for having disseminated oppositional ideas".
Le requérant serait accusé <<d'appartenir au PDA, d'avoir quitté le pays et d'avoir fomenté la rébellion en diffusant les idées de l'opposition>>.
On 3 March 1982, he instigated a coup d'état; after its failure, he went into exile in Benin.
Le 3 mars 1982, il a fomenté un coup d'État et, celui-ci ayant échoué, s'est exilé au Bénin.
This was the first time in the history of Latin America that such an act had been instigated from abroad.
C'était la première fois dans l'histoire de l'Amérique latine que se produisait un tel acte fomenté de l'étranger.
(d) Section 42 (2) - Instigating and/or leading a revolt within armed forces;
d) Article 42 2) - Fomentation ou direction d'une rébellion au sein des forces armées;
58. There had been a military coup in Cyprus in 1974 instigated by the military regime in Greece.
En 1974, il y a eu un coup militaire à Chypre fomenté par le régime militaire en Grèce.
The idea of an attempted coup d'état, especially one instigated by the leader of the main opposition party in Parliament, was therefore completely unexpected.
L'idée d'une tentative de putsch, de surcroît fomentée par le Président du principal parti de l'opposition parlementaire, était donc inenvisageable.
On 24 August 2002, two other men suspected of having instigated the hostage-taking were arrested.
Le 24 août 2002, deux autres hommes soupçonnés d'avoir fomenté cette prise d'otages ont été arrêtés.
(a) The organization, instigation and assisting of terrorist acts from foreign territories directed at third States;
a) À organiser, fomenter ou faciliter des actes de terrorisme dans des États à partir du territoire d'États tiers;
Instigated by a bent cop.
Fomentée par un flic véreux.
verb
The United States had instigated its followers to accuse the Democratic People's Republic of Korea of crimes against humanity.
Les États-Unis ont poussé ceux qui marchent sur ses brisées à accuser la République populaire démocratique de Corée de crimes contre l'humanité.
It is not only the Serbian paramilitary insurgents on Croatian soil who are constantly pushing towards that goal. They are instigated and assisted by the Belgrade regime.
Les milices serbes insurgées se trouvant sur le sol croate ne sont pas seules à poursuivre sans relâche cet objectif, mais également le régime de Belgrade, qui les pousse et les aide à le faire.
Section 422 provided that a person was deemed to be an accomplice to a crime if he ordered another to commit a crime or instigated the perpetration of a crime.
L'article 422 dispose qu'une personne est réputée complice d'un crime si elle a ordonné à autrui de le commettre ou l'y a poussé.
Making a living in whole or in part out of the earnings of the person pulled into prostitution is regarded as instigation to prostitution.
Gagner sa vie en totalité ou en partie des revenus d'une personne qui a été poussée à se prostituer est considéré comme une incitation à se prostituer.
His shop and car were destroyed by government-instigated mobs;
Son échoppe et sa voiture ont été détruites par la populace, poussée par les autorités;
The detention conditions remain extremely poor and the excessively long detention periods recently prompted some detainees to instigate prison riots.
Les conditions de détention restent très précaires, et les délais de détention excessifs ont poussé récemment des détenus à se mutiner.
Some tiny tribal groups had difficulties, at the instigation of their foreign mentors, in identifying themselves with the polity of Bangladesh.
Certains, d'infimes groupuscules, poussés par leurs mentors étrangers, ont quelque difficulté à assimiler le régime politique du pays.
Regulations have been made to specify under which conditions the act of soliciting individuals and especially instigating children to prostitution constitutes a criminal act.
:: Des règles ont été adoptées qui spécifient les conditions dans lesquelles l'acte de racoler des personnes ou de pousser des enfants à se prostituer constitue une infraction criminelle.
A person who has been instigated to prostitution shall be able to receive treatment or psychological therapy.
8) Une personne qui a été poussée à se prostituer devrait recevoir un traitement ou bénéficier d'une psychothérapie.
Meng Er Da, over the past decades, you refused to take down the boundary marker, and instigated mutual hatred and gang fights,
Meng Er-da. Non seulement tu refuses de retirer ces bornes, mais tu es de plus en plus cruel. Tu pousses les jeunes à la haine et à la violence.
He was unpleasant enough as it is, so on top of that, we just instigated him into becoming a monster.
Il était déjà désagréable en soi, mais notre attitude l'a poussé à devenir un monstre.
Did someone instigate you to hurt me?
Est-ce quelqu'un qui m'en veut qui te pousse à agir ainsi ?
I'm worried about the one who's pretending to be nice to Gae In, that fella who instigated the simple Gae In to slap me, whether he's still with Gae In right now, why?
Je m'inquiète de savoir si celui qui fait semblant d'être gentil avec Gae In, ce type qui a poussé la gentille Gae In à me gifler, s'il est encore avec Gae In maintenant. Pourquoi ?
verb
The incidents that occurred in January 1995 were demonstrations instigated by certain elements to focus the attention of the international community during the tripartite dialogue between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal held under the auspices of the Secretary-General on 9 January 1995.
Les incidents de janvier 1995 étaient des manifestations inspirées par certains éléments pour capter l'attention de la communauté internationale durant le dialogue entre les Ministres des affaires étrangères de l'Indonésie et du Portugal, tenu sous les auspices du Secrétaire général, le 9 janvier 1995;
In this case, it is also quite clear that the authorities of the Republic of Montenegro have in no way instigated or supported attempts at "ethnic cleansing", so that here again there can be no question of "official policy" in that direction.
Dans ce cas également il est tout à fait clair que les autorités de la République du Monténégro n'ont aucunement inspiré ou appuyé les tentatives de "nettoyage ethnique", de sorte qu'ici non plus il ne peut être question de "politique officielle" dans ce sens.
32. A clear distinction must be made between self-determination and separatism, which was often instigated from abroad.
32. Il faut établir une distinction nette entre l'autodétermination et le séparatisme, qui est souvent inspiré par l'étranger.
61. It should be pointed out that many activities have been undertaken and instigated by European non-governmental organizations committed to combating FGM.
61. Il convient de relever que de nombreuses activités ont été menées et inspirées par les ONG qui, en Europe, se consacrent à la lutte contre les mutilations génitales féminines.
It shall be stressed, that Georgia as a state, as well as its government, has neither supported nor instigated any measures involving racial discrimination.
On signalera en outre ici que ni la Géorgie en tant qu'État ni son Gouvernement n'ont jamais appuyé ni inspiré une quelconque mesure constitutive de discrimination raciale.
43. The experience of some West European countries in instigating FDI-led growth could also be instructive for the transition economies.
Les pays en transition pourraient aussi s'inspirer de l'expérience de certains pays d'Europe occidentale qui ont opté pour un mode de croissance tiré par l'IED.
On the basis of the foregoing, the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic considers that the illegal "elections" of 24 November 1996, instigated by the Republic of Armenia in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan, occupied as it is by the armed forces of the Republic of Armenia, do not have and cannot have any juridical force or legal consequences.
Se fondant sur ce qui vient d'être exposé, le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise estime que les "élections" illégales inspirées par la République d'Arménie, tenues le 24 novembre de cette année dans le Haut-Karabakh, région de la République azerbaïdjanaise occupée par les forces armées de la République d'Arménie, n'ont et ne peuvent avoir aucune valeur en droit ni aucun effet juridique.
Jews and Zionists established “the League of Nations through which they could rule the world” and also instigated its replacement by “the United Nations and the Security Council” for the same reason. “They” are behind all wars taking place everywhere.
Les juifs et les sionistes ont fondé "la Société des Nations grâce à laquelle ils pouvaient régenter le monde", et ils ont aussi, pour la même raison, inspiré le remplacement de la SDN par "l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité". "Ils" sont derrière toutes les guerres, où qu'elles se produisent dans le monde.
# You instigate the murder #
# Tu inspires le meurtre #
Do you deny you instigated it?
Niez-vous en être l'inspirateur ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test