Translation for "instances" to french
Translation examples
noun
For instance, Marley.
Marley, par exemple.
- What, for instance?
- Quoi, par exemple?
Gilbert, for instance.
Gilbert, par exemple.
Polly, for instance.
Polly, par exemple.
Tony, for instance.
Tony, par exemple!
Sarah, for instance?
Sarah par exemple ?
- Who, for instance?
- Qui, par exemple ?
So, for instance...
Donc, par exemple...
noun
Instances of conviction
Cas de condamnation
Instances of representation
Cas de représentation
The total number of instances of handcuff use has decreased from 1,933 instances in 2004 to 1,484 instances in 2005.
Le nombre de cas où les menottes ont été utilisées a baissé entre 2004 (1 933 cas) et 2005 (1 484 cas).
These include, for instance:
Les cas illustratifs sont:
Such was not the case in this instance.
Il n'en allait pas de même dans le cas considéré.
3.2 Absence of instances arising in peacekeeping operations in which, unless waived, status and privileges and immunities of the Organization are not maintained (2009/10: no instances; 2010/11: no instances; 2011/12: no instances)
3.2 En aucun cas l'Organisation ne perd son statut, ses privilèges et ses immunités dans le cadre d'une opération de maintien de la paix, sauf si elle y renonce volontairement (2009/10 : aucun cas; 2010/11 : aucun cas; 2011/12 : aucun cas)
No, in this instance,
Non, dans ce cas,
In some instances, yes.
- Dans certains cas, oui.
Yeah, in some instances.
Oui, dans certains cas.
- In some instances...
- Dans quelques cas...
In this instance...
Dans ce cas...
In many instances,
Dans de nombreux cas,
~ Not in this instance.
- Pas dans le cas présent.
Respect for the opinion of the child is regulated by the Act in several instances.
Le respect de l'opinion de l'enfant est réglementé par la loi dans plusieurs circonstances.
Is the sentence of death mandatory in certain instances?
La peine de mort doitelle obligatoirement être prononcée dans certaines circonstances?
Equality does not necessarily mean identical treatment in every instance.
L'égalité ne signifie pas nécessairement l'application d'un traitement identique en toutes circonstances.
In this instance, the claimant has not stated any exceptional circumstances.
En l'espèce, le requérant n'a allégué aucune circonstance exceptionnelle.
43. In this instance, the fact that the victim is a child is an aggravating circumstance:
Ici, la qualité d'enfant constitue une circonstance aggravante de la peine.
The level, nature and extent of such consultations depend, in every instance, on the specific circumstances.
Le degré, la nature et l'étendue de ces consultations varient selon les circonstances.
In certain instances, route specific classification may be warranted.
Dans certaines circonstances, une classification en fonction de la voie d'exposition peut se justifier.
Certainly, since it becomes plain that in this instance you are clearly out of your depth, Mr. Holmes.
Oui, surtout puisqu'il est évident que dans cette circonstance vous êtes hors de votre registre.
In rare instances, a serial killer can contain his compulsion or channel his rage in some other way.
Dans de rares circonstances, un tueur en série peut contenir son obsession ou canaliser sa rage d'une autre façon.
I'm afraid in this instance, Mr. Rainsford... you may have to follow them.
Je crains que dans ces circonstances, vous n'ayez à les suivre
I am sorry, but in this instance there will be no exceptions.
Je suis désolé, mais dans de telles circonstances, il ne peut y avoir d'exceptions.
I think it would be wise if you took advantage of my knowledge in this instance.
Je crois que dans cette circonstance, tu devrais profiter de mon expérience.
Now while it's not wise to assume, in this instance, I think it's pretty safe.
Il n'est pas sage de dire, dans ces circonstances, je crois que nous pouvons nous y fier
Well, to be honest, sometimes it might be helpful if you could just stand back a little in certain instances.
Pour être honnête, parfois, ce serait mieux que tu restes en dehors, en certaines circonstances.
In the beginning, when I started the gallery there were many instances.. ...when I thought I might have to shut down the gallery.
Au début, quand j'ai commencé la galerie, les circonstances faisaient que... je pensais devoir la fermer.
noun
There are instances where further information is sought.
Il arrive qu'un complément d'information soit demandé.
This instance was not investigated by the Prosecutor's Office.
Le Bureau du Procureur n'a pas demandé l'ouverture d'une enquête sur ces faits.
For instance, you ever ask him why he testified?
Tu ne lui jamais demandé pourquoi il a témoigné ?
Well, the... Did you, for instance, ask the defendant to try this hat on? Well, uh...
Lui avez-vous demandé, oui ou non?
For instance, there's the matter of your feet on my desk.
Je t'ai demandé d'ôter tes pieds de mon bureau.
Why don't you ask me anything? What I do for a living, for instance.
Pourquoi tu ne me demandes pas ce que je fais comme travail ?
The activation program includes job application and communication training, for instance.
Il propose notamment des cours axés sur la réponse aux offres d'emploi et une formation à la communication.
For instance, "So conceited that when he said did I wanna go to bed with him, it was like he was doing me a favor. "
"Tellement vaniteux que quand il m'a proposé de coucher avec lui, c'était comme s'il me faisait une faveur."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test