Translation examples
noun
A commission of inquiry is carrying out an independent inquiry of the case.
Une commission d'enquête menait une enquête indépendante sur cette affaire.
(Inquiry of the Facts)
(Enquêtes)
This will be a formal inquiry under the Inquiries Act 2005 and the Chair will be a judge.
L'enquête, officielle, ouverte en vertu de la loi de 2005 sur les enquêtes, sera présidée par un juge.
The Commission of Inquiry into the Abuse of Children in Queensland Institutions (Forde Inquiry)
Commission d'enquête sur les sévices aux enfants placés en institution au Queensland (Enquête Forde)
It also appears to provide for an inquiry within an inquiry.
Il semble aussi prévoir une sorte d'"enquête dans l'enquête".
The Baha Mousa Inquiry is a statutory Public Inquiry set up under the Inquiries Act 2005; the Inquiry has powers to require the appearance of witnesses and the production of documents.
L'enquête sur le décès de Baha Mousa est une enquête publique diligentée en application de la loi de 2005 sur les enquêtes; la commission d'enquête est habilitée à ordonner la comparution de témoins et la présentation de documents.
The inquiry into the inquiry.
L'enquête sur l'enquête.
I'm merely making inquiries.
J'enquête simplement.
Drop this inquiry!
Renoncez à cette enquête.
No autopsy. No inquiry.
Pas d'enquête.
' 'The Scarrow Inquiry?
L'enquête Scarrow ?
Hold an inquiry.
Ouvrez une enquête.
Make calls, inquiries.
Enquêter un peu.
I'm making inquiries.
Je mène l'enquête.
Steward's inquiry!
Enquête de l'organisateur !
- an official inquiry.
- une enquête officielle.
A judicial inquiry is compulsory.
L'information judiciaire est obligatoire.
The judicial inquiry is in progress.
L'information judiciaire suit son cours.
A judicial inquiry was then opened.
Une information judiciaire aurait alors été ouverte.
Call the storage unit and make some inquiries.
Appelle l'entrepôt et informe-toi.
- I could make a discreet inquiry. - Do it.
- Je pourrais m'informer discrètement.
I made reliable inquiries.
Je m'étais bien informé.
No, sir, but there's been an inquiry about her.
Non, mais on s'est informé sur elle.
No response to our inquiries.
Il ne veut donner aucune information.
The matter is under judicial inquiry.
L'affaire est en cours d'investigation.
This line of inquiry is being pursued as a priority.
Ces investigations sont poursuivies à titre prioritaire.
The Special Court of Inquiry is now in session.
Le tribunal spécial d'investigation se tient maintenant.
The court of inquiry has come to a recommendation.
Le tribunal d'investigation a enfin pris une décision.
- But I am making other inquiries.
- Mais je fais d'autres investigations.
The stewards have posted the inquiry sign.
Les commissaires indiquent une investigation en cours
Confess, we made inquiries.
J'avoue, on s'est renseigné.
He made inquiries.
Il s'est renseigné.
I've made inquiries.
Je me suis renseigné
I can make inquiries.
- Je peux me renseigner.
Those were inquiries!
Je me renseigne !
I'll make inquiries.
Je vais me renseigner.
- You've made inquiries?
- Vous vous êtes renseigné ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test