Translation for "inhumanness" to french
Translation examples
Inhuman treatment
Traitement inhumain
This is wrong. This is inhumane.
Il s'agit d'une politique erronée et inhumaine.
inhuman or degrading treatment or punishment
inhumains ou dégradants
That is inhumane.
C'est inhumain.
Moreover, torture always constitutes inhuman or degrading treatment, and inhuman treatment is always degrading.
En outre, la torture est toujours un traitement inhumain ou dégradant et un traitement inhumain est toujours un traitement dégradant.
But if slavery epitomized inhumanity at its most callous, many rejected and fought it.
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
The violence was characterized by its inhumanity and extreme cruelty; notwithstanding, injustice prevailed.
Malgré une violence marquée par son inhumanité et sa cruauté extrêmes, force devait rester à l'injustice.
Their acts bore the stamp of cruelty, brutality and inhumanity.
Leurs actes étaient empreints de cruauté, de sauvagerie et d'inhumanité.
Taking stock of the inhumanity.
Évaluer l'inhumanité >>.
The Study revealed the life of street children as exploitative, abusive and inhuman.
D'après cette étude, la vie des enfants des rues est marquée du sceau de l'exploitation, de la violence et de l'inhumanité
And such differences, to be sure, have not been the only basis for man's inhumanity to man.
Non pas que cellesci soient les seules à avoir été invoquées pour justifier l'inhumanité de l'homme à l'égard de l'homme.
Why is there so much inhumanity?
Pourquoi tant d'inhumanité?
What a monument to inhumanity that would be!
Ce serait véritablement un monument à l'honneur de l'inhumanité!
The persecutions by the Nazi regime were unparalleled and unique in their scope and inhumanity.
Les persécutions du régime nazi étaient sans précédent et exceptionnelles par leur ampleur et leur inhumanité.
Whoever refuses to remember the inhumanity is prone to new risks of infection.
Quiconque refuse de se souvenir de l'inhumanité est exposé à de nouveaux risques d'infection. >>
"Architects' inhumanity to architects surpasses understanding."
"L'inhumanité des architectes dépasse l'entendement."
Fucking man's inhumanity to man.
Putain d'inhumanité de l'homme envers l'homme.
I didn't kill anyone. Inhumanity is authentic, 100%.
Je n'ai tué personne. L'Inhumanité est authentique à 100%.
Well, I've seen inhuman and...
J'ai vu l'inhumanité et...
The fault resides in man's inhumanity to man.
Le problème, c'est l'inhumanité des hommes envers les hommes.
You've seen it turn brutal... inhuman.
Tu as vu la brutalité, l'inhumanité.
What it really is is a safe haven for Inhumanity.
Alors qu'en réalité c'est un paradis pour l'Inhumanité.
Did you witness this inhumanity?
Avez-vous été témoin de cette inhumanité ?
Join our march against injustice and inhumanity.
Rejoignez notre marche contre l'injustice et l'inhumanité.
You are guilty of inhumanity to your fellow man.
Tu es coupable d'inhumanité... envers ton prochain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test