Translation for "inhabitable" to french
Translation examples
(a) Growth of inhabitable area for each person;
a) Accroissement de la surface habitable par personne;
Residential surface area per inhabitant had increased; durability and quality of homes was improved and almost all such dwellings now had contemporary utilities.
La surface habitable par habitant avait augmenté; la longévité et la qualité des logements s'étaient améliorées et presque tous les logements étaient aujourd'hui dotés du confort moderne.
(a) The barrels should be transferred to a new site away from inhabited areas in order to ensure safe storage;
a) Transfert des barils sur un nouveau site à l'écart des zones habitables afin d'assurer un entreposage dans des conditions acceptables;
On average, today there are 12.3 m2 of living space per inhabitant, the same figure as last year.
On compte actuellement en moyenne 12,3 m2 d'espace habitable par habitant, soit le même chiffre que l'année dernière.
Almost all inhabitable buildings observed in the territories have been rehabilitated by people who made use of the existing walls and foundations of pre-war structures.
Presque tous les bâtiments habitables observés dans les territoires ont été rénovés par des personnes qui ont utilisé les murs et les fondations existant dans les structures d'avant guerre.
No one had paid for his house; rather, people took or were assigned a specific ruin upon arrival and had to make it inhabitable themselves.
Aucun des habitants n'avait acheté sa maison; à leur arrivée, ils s'étaient approprié ou s'étaient vu attribuer une ruine qu'ils avaient dû rendre habitable par leurs propres moyens.
They had not only human costs but also social ones, since they barred access to land that could otherwise be inhabited or cultivated.
Elles ont non seulement un coût humain, mais aussi social, puisqu'elles interdisent tout accès à de vastes étendues de terres habitables ou cultivables.
The Special Rapporteur finds that a better indication of overcrowding would be to divide total inhabitable capacity by the size of the population (69,054).
Le Rapporteur spécial note que pour se faire une idée plus précise du surpeuplement, il faudrait diviser l'espace habitable total par le nombre de détenus (69 054).
Still they could be, by means of a honest crossing they were inhabitable.
Restait à le rendre habitable. Tenez. Vous êtes content ?
It has been said that there are inhabitable planets too.
Il parait qu'il y a également des planètes habitables.
To make his hold more inhabitable?
Pour rendre sa cale plus habitable ?
Nearly half the planets are inhabitable.
La moitié des planètes sont habitables.
It's one of the only inhabitable places left.
l'un des seuls endroits habitables qui restent.
Maybe he's here to check the climate for inhabitability.
Il est peut-être ici pour vérifier si le climat est habitable.
There are many planets in this galaxy that can be inhabited.
Cette galaxie comporte de nombreuses planètes habitables.
Do you, by chance, have a room that's possibly more inhabitable?
Auriez-vous, par hasard, une chambre qui soit davantage habitable?
Locate inhabitable worlds.
Localisation des mondes habitables.
There are no inhabitable planets In the andromeda galaxy, nimrod.
Il n'y a pas de planètes habitables dans la galaxie d'Andromède, Nimrod.
As other instances, some areas have been irreversibly polluted by military activity to such a degree that they are no longer inhabitable, or some highly skilled manpower of middle age or beyond cannot economically be retrained for new employment.
Autre exemple, celui de régions irréversiblement polluées par des activités militaires, au point de devenir inhabitables; de même, certains salariés très qualifiés ayant dépassé la cinquantaine ne peuvent plus, d'un point de vue économique, être recyclés pour occuper un nouvel emploi.
So far, most returnees from the Federal Republic of Yugoslavia have been elderly individuals reuniting with other family members or returning to inhabitable houses.
Jusqu'à présent, la plupart des citoyens de la République fédérale de Yougoslavie rentrés dans leur pays sont des personnes âgées retrouvant les autres membres de leur famille ou retrouvant des maisons inhabitables.
The gap in terms of the experience of the reality of climate change between those Member States already impacted and all others needs to be urgently bridged. If we fail to do that, the United Nations itself will have to bear the consequences of the humanitarian and environmental crisis resulting from the fact that some islands will no longer be inhabitable.
Le fossé qui subsiste, sur le plan de l'expérience de la réalité des changements climatiques, entre les États Membres déjà touchés et les autres doit être comblé d'urgence, faute de quoi, l'ONU devra supporter elle-même les conséquences de la crise humanitaire et environnementale du fait que certaines îles seront devenues inhabitables.
The fact is that BiH estimates that between 50 and 70% of Roma live in inhabitable dwellings.
En effet, il est estimé qu'entre 50 et 70 % des Roms vivent dans des logements inhabitables.
24. UNHCR estimates that there are some 20,000 damaged houses, of which approximately 60 per cent are currently inhabitable.
24. Selon les estimations du HCR, 20 000 maisons ont été endommagées, dont 60 % environ sont actuellement inhabitables.
Others migrated to Ebeye because contamination, nuclear fall out and mission testing made their islands inhabitable.
D'autres Marshallais ont migré vers Ebeye parce que leurs îles, contaminées par la radioactivité issue des essais nucléaires, étaient devenues inhabitables.
In addition, it considered that transfers of such mines should be banned, in view of the fact that their use by non-State actors only increased the number of innocent victims and the area of land which could not be inhabited or worked.
En outre, elle estime que les transferts de telles mines devraient être interdits étant donné que leur emploi par des acteurs qui ne sont pas des États ne fait qu'ajouter au nombre des victimes innocentes et à l'étendue des territoires inhabitables et inexploitables.
The Marshall Islands has experienced the far-reaching and invasive effects of a nuclear testing programme on the most intimate and personal levels: from home islands no longer inhabitable to the illness and death of many of our friends and families.
Les Îles Marshall ont subi les effets profonds et pervers d'un programme d'essais nucléaires sur les plans les plus intimes et personnels, allant des îles patries rendues à jamais inhabitables à la maladie et la mort de nombre de nos amis et membres de nos familles.
Even if a political solution is achieved, however, the effects of a scorched-earth policy will ensure that these areas will not be inhabitable for many years.
Même si l'on parvenait à un règlement politique, les effets de la politique de la terre brûlée seront tels que ces régions resteront inhabitables pendant des années.
77. Lack of General Fund and project funding will contribute to the continuation of substandard living conditions, inhabitable shelters and lack of basic infrastructure.
Le financement insuffisant du Fonds général et des projets vont contribuer à pérenniser des conditions de vie déplorables, des logements inhabitables et un manque d'infrastructures de base.
Ben should be the Royal Archduke Sultan Emperor of All Inhabitable Lands on Earth!
Ben devrait être l'Archiduc Sultan Empereur Royal de toutes les terres inhabitables de la Terre !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test