Translation for "infusion of" to french
Infusion of
Translation examples
Some later improvement was attributed to emergency donor infusions.
Ultérieurement, une légère amélioration a été attribuée à l'infusion de capitaux d'urgence50.
The Group of Experts will be updated on the progress of the work of the subgroup that is being initiated by La Trobe University Centre for Technology Infusion, Australia, with the assistance of the secretariat.
Le Groupe d'experts sera informé de l'avancée des travaux du sous-groupe, menés sous la direction du La Trobe University Centre for Technology Infusion (Australie) avec l'aide du secrétariat.
The Group of Experts will consider Informal document No. 5 prepared by the subgroup comprised of La Trobe University Centre for Technology Infusion (Australia) and the Russian Federation.
Le Groupe d'experts examinera le document informel no 5 établi par le sous-groupe composé du Centre for Technology Infusion de l'Université La Trobe (Australie) et de la Fédération de Russie.
The consignment, worth thousands of shekels, was financed by private contributions from Israel and contained infusions, antibiotics and disinfectants.
Cet envoi, d'une valeur de plusieurs milliers de shekels, était financé par les contributions de particuliers en Israël et consistait en des infusions, des antibiotiques et des désinfectants.
This initiative has generated and encouraged the infusion of knowledge on gender differentials in HIV/AIDS programming.
Cette initiative donne lieu et encourage l'infusion de la connaissance des différences entre les sexes dans la programmation de la lutte contre le VIH/SIDA.
15. Finally, a direct link has been established between man's hunger, his physical and moral fatigue and the traditional use of coca, which ranges from chewing, through infusions to poultices.
11. Enfin, on a établi un lien direct entre la faim, la fatigue physique et morale de l'homme et l'usage traditionnel de la coca sous diverses formes (pâte masticatoire, infusions et même cataplasmes).
748. At the present time, there is increasing recourse to traditional practitioners: chiropractors - more dangerous than efficient - "renin-jaza" (matrons), "mpimasy", "mpitaiza" and providers of "fanafody gasy" (traditional medicines) or "tambavy" (infusions).
748. Dans l'immédiat, on assiste à un recours croissant aux praticiens traditionnels: chiropracteur plus dangereux qu'efficaces, <<renin-jaza>> (matrones), <<mpimasy>>, <<mpitaiza>>, et fournisseurs de <<fanafody gasy>> (médications traditionnelles ou de <<tambavy>> (infusions).
However, exclusive breastfeeding remains under threat from cultural practices: the introduction of liquids and other diluted foods such as soups, broths and infusions of little nutritional content.
Mais le caractère exclusif de l'allaitement maternel continue d'être menacé par certaines pratiques culturelles consistant à introduire dans l'alimentation de l'enfant des liquides et autres aliments dilués, comme des bouillons, des soupes et des infusions dont la teneur nutritionnelle est faible.
Twenty years later - in 1938 - a sympathetic Commission was to determine that the deplorable conditions then extant in my country required massive infusions of public finance and good will in order to achieve a marked turn-around.
Vingt ans plus tard - en 1938 - une Commission bienveillante devait conclure que les conditions déplorables prévalant alors dans mon pays exigeaient une infusion massive de fonds publics et de bonne volonté afin de redresser la situation.
This approach is called infusion.
Cette approche est appelée infusion.
Three capsules of linseed, an infusion of alder and two tablespoons of macerated juniper three times a day along with the suppositories and still no move...
3 gélules de graines de lin, une infusion de bourdaine et 2 cuillères de genièvre macéré. Je fais ça 3 fois par jour, en complément des suppos, mais ça bloque.
We need an infusion of cash, and the only way to do that is a huge win in the Russell case, a.k.a., a miracle.
Il nous faut une grosse infusion de liquide. Notre seule chance c'est une victoire écrasante pour Russell, ce qui relève du miracle.
More than two centuries have passed... since the Norman conquests have brought the last infusion... of what was one day to be English blood.
Plus de deux siècles se sont écoulés depuis que la conquête normande a provoqué la dernière infusion de ce qui fut jadis le sang anglais.
But if he doesn't get an infusion of life force soon... He'll weaken quickly.
Mais si il ne reçoit pas une infusion de force vitale bientôt... il faiblira rapidement.
It's an infusion of bright, talented people like you, Rory.
D'une infusion de jeunes talents comme vous, Rory.
I think the infusion of so many alterations to your DNA has corrupted your mind.
Je pense que l'infusion de tant de modifications de l'ADN a corrompu votre esprit.
What I need... is an infusion of vitality.
Ce dont j'ai besoin.... c'est une infusion de vitalité.
I was dying, and I received an infusion of spinal fluid from another immortal.
J'étais entrain de mourir, et j'ai reçue une infusion de liquide spinal d'un autre immortel.
An infusion of this will restore you.
Une infusion de ces plantes vous fera du bien.
PYTHAGORAS: I will make an infusion of magnolia and mimulus.
Je vais faire une infusion de magnolia et de mimulus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test