Translation for "information-although" to french
Translation examples
Cooperation with the international tribunal was proceeding fairly satisfactorily on the whole, with exchanges of records and information, although the Government was critical of some aspects of the tribunal's work.
La coopération avec le tribunal international est assez satisfaisante dans l'ensemble, avec des échanges de dossiers et d'informations, bien que le gouvernement critique certains aspects des travaux du tribunal.
As regards the availability of information, although information from non-governmental organizations is available, officials prefer to rely on information available through diplomatic channels.
Quant aux possibilités d’accès à l’information, bien que des données émanant d’organisations non gouvernementales soient disponibles, les fonctionnaires préfèrent s’en remettre à des renseignements communiqués par les voies diplomatiques.
211. As noted in previous Panel of Expert reports (see S/2009/640 and S/2010/609), access to information, although required by the National Forestry Reform Law and the Freedom of Information Act, continues to present a significant challenge to civil society and communities wishing to participate and conduct oversight on forest management decision-making.
Comme le Groupe d'experts l'a noté dans ses rapports précédents (S/2009/640 et S/2010/609), l'accès à l'information, bien qu'il soit exigé par la loi sur la réforme du secteur forestier et la loi sur la liberté d'information, demeure un obstacle majeur aux membres de la société civile et aux collectivités qui souhaitent participer à la prise des décisions concernant la gestion forestière et surveiller ce processus.
Others had stressed the value of the presence of United Nations information centres in developing countries to improve the flow and quality of information, although the representative of one regional group had expressed dissatisfaction with the pace of the regionalization of the information centres in his area.
D'autres ont souligné l'intérêt qu'offre la présence des centres d'information des Nations Unies dans les pays en développement pour améliorer la circulation et la qualité de l'information, bien que le représentant d'un groupe régional a déploré le rythme de la régionalisation des centres d'information dans sa région.
However, entrepreneurs are not interested in disclosing this information, although there are economic levers for incentivizing enterprises and private individuals actively engaged in work involving the environment, in particular, as regards openness and transparency;
Néanmoins, les entrepreneurs ne manifestent aucun intérêt à divulguer cette information, bien qu'il existe des leviers économiques permettant d'offrir des incitations aux entreprises et aux particuliers dont les activités ont un impact sur l'environnement, particulièrement en matière d'ouverture et de transparence;
UNESCO tried to profit from the experience of other agencies that had already implemented an ERP before launching FABS, through exchange of information, although the project was implemented as an independent initiative.
L'UNESCO a essayé de tirer parti de l'expérience d'autres organisations qui avaient déjà fait installer un système d'ERP avant de lancer le FABS, grâce à un échange d'informations, bien que le projet ait fait l'objet d'une initiative indépendante.
The media were the main source of such information, although schools and educational facilities were important sources for young people;
Les médias étaient la principale source d'information, bien que les écoles et les établissements éducatifs soient des sources importantes pour les jeunes.
24. Several reports related to budgetary matters and programme performance of peacekeeping operations, special political missions and peacebuilding support offices, included information, although to varying degrees, on work to promote gender equality and empowerment of women, and to improve gender balance of personnel.
Plusieurs rapports liés aux questions budgétaires et aux résultats des programmes dans les opérations de maintien de la paix, aux missions politiques spéciales et aux bureaux d'appui à la consolidation de la paix, comprenaient des informations, bien qu'à des degrés variables, sur les activités visant à promouvoir l'égalité des genres et l'autonomisation des femmes et à améliorer l'équilibre hommes-femmes au travail.
A similar situation can be observed in Central and Eastern Europe (20.5 per cent of population informed), although there was no significant increase compared to the previous reporting.
La même situation s'observe en Europe centrale et orientale (20,5 % de la population est informée) bien qu'aucune augmentation importante ne soit intervenue par rapport au précédent cycle de présentation des rapports.
The Department said that the Committee on Information would be kept fully apprised of inter-agency cooperation in the field of public information, although the reporting obligation, per se, no longer applied.
Le Département a indiqué que le Comité de l'information continuerait d'être pleinement informé des activités de coopération interinstitutions menées dans le domaine de l'information, bien que l'obligation de faire rapport soit désormais caduque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test