Translation examples
They stressed that the incidents could potentially inflame passions, hamper the peace process and endanger the lives of innocent people.
Ils soulignent que ces incidents peuvent enflammer les passions, nuire au processus de paix et mettre en péril la vie de personnes innocentes.
The right buttock was inflamed and showed dark colouration.
Le muscle fessier droit était enflammé et présentait une coloration sombre.
This incident was the spark that inflamed the nomadic Arabs and prompted the subsequent reactions.
Cet incident a été l'étincelle qui a enflammé les nomades arabes et entraîné les réactions ultérieures.
The victim's eyes were inflamed and blood-shot from gas that had been sprayed into his eyes during his detention.
La victime avait également les yeux enflammés et injectés de sang du fait qu'elle avait reçu des pulvérisations de gaz pendant sa détention.
Moreover, violations of a people's right to its holy places inflamed religious feelings and was extremely damaging to the peace process.
De plus, ne pas respecter les droits d'une population à ses lieux saints enflamme les sentiments religieux et met gravement en péril le processus de paix.
42. The role played by the Government's uncoordinated security units in the conflict appears to have inflamed the situation.
Le rôle joué dans le conflit par des forces de sécurité gouvernementales ne répondant à aucune coordination semble avoir enflammé la situation.
The media simplified and dramatically exaggerated the issue, inflaming public opinion which in turn was further exaggerated by the media.
La version simpliste et par trop exagérée qu'ont donnée les médias de ce problème a enflammé l'opinion publique, réaction qui, à son tour, a été exagérée par les médias.
The whole of the right leg from knee to ankle was inflamed and black and blue in colour.
Toute la jambe droite, du genou jusqu'à la cheville, était enflammée et de couleur bleu-noir.
These acts have not only dealt a serious blow to the peace process, but have inflamed passions in the occupied territories and throughout the world.
Ces actes n'ont pas seulement porté un grave coup au processus de paix, mais ils ont enflammé les passions dans les territoires occupés et dans le monde entier.
I mean, inflamed.
Je veux dire, qu'elle enflamme.
It looks inflamed.
Il a l'air enflammé.
His look inflamed.
Les siennes sont enflammées.
Liver's inflamed.
Le foie est enflammé.
My cherie... you inflame me.
Tu m'enflammes !
The incision became inflamed.
L'incision s'est enflammée.
Epiglottis is inflamed.
L'épiglotte est enflammée.
It's very inflamed.
C'est très enflammé.
verb
Every time the Palestinian Authority inflames tensions, violence follows.
Chaque fois que l'Autorité palestinienne attise les tensions, les violences suivent.
We must ensure here in the United Nations that we do not in any way inflame such mindsets.
Nous devons veiller ici, aux Nations Unies, à ne pas susciter ou attiser ces états d'esprit.
In parallel, however, a series of developments threatened to inflame tensions.
Parallèlement, toutefois, une série d'événements avaient menacé d'attiser les tensions.
Unilateral actions of great Powers should not inflame the passions of allies.
Les actions unilatérales des grandes puissances ne devraient pas attiser les passions des alliés.
The plan to further inflame ethnic tensions was not limited to the local population.
Le plan mis en œuvre pour attiser les tensions ethniques ne visait pas que la population locale.
These actions served to inflame rather than defuse the conflict, which has not de-escalated.
Ces actes ont attisé, au lieu de désamorcer, le conflit, qui ne s'est pas apaisé.
They had served no constructive purpose and only inflamed hostilities with Israel.
Ces observations n'avaient rien de constructif et ne font qu'attiser les tensions avec Israël.
It is also prohibited to incite or inflame racial intolerance, hatred or dissention.
Il est également interdit de prôner ou d'attiser l'intolérance, la haine ou la dissension raciales.
The Council's accusations served no other purpose than to inflame tensions in the region.
Les accusations du Conseil n'ont aucun autre objectif que d'attiser les tensions dans la région.
Spartacus inflames her beyond reason.
Spartacus attise sa haine au-delà de la raison.
Your honor, this is meant to inflame the jury.
Votre honneur, ceci a pour but d'attiser le jury!
You only inflame my wrath!
Vous avez seulement attiser ma colère!
That anyone would try to inflame racial discord by doing something so base.
Qu'on puisse tenter ainsi d'attiser la discorde raciale.
I need hopes inflamed before they are quenched.
Que tu attises ses espoirs, avant de le repousser.
After my marriage dissolved, my sexual desire became inflamed.
Après que mon mariage ait été dissout, mon envie sexuelle s'est attisée.
Such actions only served to inflame tensions, and Israel should expect his country to respond at the appropriate time.
Ces actes ne font qu'exacerber les tensions, et Israël doit s'attendre à ce que son pays réagisse le moment venu.
58. False rumours and tracts designed to inflame ethnic hatred and encourage violence are constantly circulating in Rwanda.
Il circule en permanence au Rwanda de fausses rumeurs et des tracts tendant à exacerber les passions ethniques et à inciter à la violence.
These steps have not, however, significantly calmed inflamed feelings or eased the ever-present threat of conflict.
Ces démarches n’ont toutefois pas permis d’apaiser sensiblement un ressentiment exacerbé ni d’atténuer le risque permanent de conflit.
Violence has inflamed international relations.
La violence exacerbe les relations internationales.
The use of force by the Government to impose the agreement on the non-signatories in violation of ceasefire agreements has dangerously inflamed the situation.
L'emploi de la force par le Gouvernement pour imposer l'Accord aux parties non signataires, en violation des accords de cessezlefeu, a dangereusement exacerbé la situation.
We in Egypt realize that the persistence of this conflict inflames passions and minds in the region.
L'Égypte se rend bien compte que la persistance de ce conflit exacerbe les passions et les esprits dans la région.
We urge all parties to refrain from any provocative actions that could further inflame tensions or lead to violence.
Nous exhortons toutes les parties à s'abstenir de tout acte de provocation qui pourrait exacerber les tensions ou mener à la violence.
Furthermore, the assassination which has just been carried out has inflamed the situation.
De plus, l'assassinat qui vient tout juste d'être perpétré a exacerbé la situation.
The real aim of the terrorists is to trigger a clash of civilizations and to inflame the situation in the Near and Middle East.
Le but réel des terroristes est de déclencher un choc des civilisations et d'exacerber la situation au Proche et au Moyen-Orient.
Poverty is a state of multiple deprivations that inflame every problem that a human being may have.
La pauvreté est un état de multiples privations qui exacerbe tous les problèmes que peut rencontrer une personne.
Your intelligence inflames me.
C'est ton intelligence qui m'exacerbe.
I'd encourage you not to inflame this situation beyond the facts.
Je vous encourage... à ne pas exacerber la situation... au-delà des faits.
The federal investigators had been studying his academic essays, and the wide spread use of expressions such as 'gentrification' and 'casualization' had inflamed their suspicions.
Les enquêteurs ont étudié ses écrits universitaires, et l'utilisation abondante de termes tels que "gentrification" et "précarisation" a exacerbé leurs suspicions.
You only inflame violent emotional confrontations by putting them off.
Tu ne fais qu'exacerber le problème en retardant une confrontation violente.
verb
Article 3 (Prohibition of discrimination, inflaming religious and other hatred and intolerance)
Article 3 (Interdiction de la discrimination et de l'incitation à la haine et à l'intolérance religieuses ou autres)
The provision of Article 63 of the Constitution of the Republic of Slovenia stipulates that any incitement to national, racial, religious, or other discrimination, and the inflaming of national, racial, religious, or other hatred and intolerance are unconstitutional.
L'article 63 de sa Constitution dispose ainsi que: <<[t]oute incitation à une inégalité des droits sur la base d'une différence nationale, raciale, religieuse ou autre, ainsi que l'incitation à la haine et à l'intolérance nationale, raciale, religieuse ou autre est inconstitutionnelle.
10. Endeavouring to prohibit all words and deeds likely to inflame tribalism and racism.
- Agir en vue d'interdire toutes les paroles et tous les actes qui pourraient inciter au sectarisme et au tribalisme.
A ban on activities intended to undermine State security or inflame social, racial, ethnic or religious differences, hatred or enmity.
L'interdiction des activités visant à saper la sécurité de l'État ou à inciter à la discorde, à la haine ou à l'hostilité fondées sur des considérations sociales, raciales, ethniques ou religieuses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test