Translation for "inconveniences" to french
Inconveniences
verb
Translation examples
The Treaty Section apologizes for this inconvenience.
La Section des traités s'excuse de cet inconvénient.
Sorry for the inconvenience.
- Navrée pour cet inconvénient.
Children are inconvenient.
{\pos(192,230)}C'est un inconvénient.
- Life is inconvenient sometimes.
La vie a ses inconvénients.
How terribly inconvenient.
Quel terrible inconvénient.
A temporary inconvenience.
Un inconvénient temporaire.
Just a minor inconvenience.
Juste un petit inconvénient.
It's so dreadfully inconvenient:
C'est si inconvénient.
noun
Roller skating, etc. must not cause any significant inconvenience to other pedestrians.
La pratique du patin à roulettes en ligne, etc., ne doit pas causer de gêne importante aux autres piétons.
From their point of view, they may provide unnecessary constraints or inconveniences.
Ils peuvent en effet considérer que cellesci s'accompagnent de contraintes ou d'une gêne dont ils pourraient fort bien se passer.
Inconvenient - moving furniture etc.
Gêne - déplacement des meubles, etc.
Inconvenience to victims of crime should be minimized and their privacy protected;
- Il faut réduire au minimum la gêne qui peut être causée aux victimes et est liée au préjudice subi et protéger leur vie privée;
While inconveniences caused by the fence are reversible, the murder of Israelis by Palestinian terrorists is not.
Si les gênes causées par la clôture sont réversibles, le meurtre des Israéliens par des terroristes palestiniens ne l'est pas.
Moreover, from an educational point of view, any inconvenience caused by the authorization of an extra day did not seem significant.
En plus, l'éventuelle gêne causée par l'octroi d'une journée supplémentaire n'apparaissait, pour l'enseignement, pas importante.
It goes without saying that a cyclist endangering other road users is also inconvenient to them.
Il va sans dire qu'un cycliste qui met en danger les autres usagers de la route représente également une gêne pour eux.
Speed control humps may also cause unintended inconvenience for bus traffic and two-wheeled vehicles.
Les ralentisseurs peuvent également causer une gêne involontaire pour les autobus et les véhicules à deux roues.
They are often an inconvenience and an embarrassment to their national Government.
Elles représentent souvent une gêne et une complication pour le Gouvernement.
- I apologize for the inconvenience.
Veuillez m'excuser pour la gêne.
It won't inconvenience you?
Ll ne vous gêne?
- Guard inconvenience you?
- Le garde vous gêne ?
Sorry for any inconvenience.
Désolé pour la gêne occasionné.
Sorry about the inconvenience.
Désolé pour la gêne.
verb
No reversing lamp shall cause undue dazzle or inconvenience to other road-users.
Aucun feu de marche arrière ne doit éblouir ou gêner indûment les autres usagers de la route.
With regard to garage operation at Headquarters, the Advisory Committee recommended that there be better coordination of repairs and maintenance in order to minimize the inconvenience to delegates and staff (para.
S'agissant de l'exploitation du garage du Siège, le Comité consultatif a recommandé de mieux coordonner les travaux de réparation et d'entretien afin de gêner le moins possible les membres des délégations et le personnel (par.
These front position lamps, when they are the only lamps switched on at the front of the vehicle, shall be visible at night in clear weather without causing undue dazzle or inconvenience to other road-users;
Ces feuxposition avant, lorsqu'ils sont les seuls feux allumés à l'avant du véhicule, doivent être visibles de nuit par temps clair sans éblouir ni gêner indûment les autres usagers de la route;>>
The Facilities Management Division strives to make necessary repairs and maintenance in the garage, including in times of emergency situations, with a view of minimizing the inconvenience to delegates and staff
La Division de la gestion des installations s'efforce d'effectuer tous les travaux de réparation et d'entretien nécessaires dans le garage, y compris dans les périodes où il y a une situation d'urgence, de façon à gêner le moins possible les membres des délégations et le personnel.
However, since this intervention appears to cause inconvenience to the Turkish Embassy, the Greek police could allow the demonstrators to post such letters of protest in adjacent areas.
Toutefois, étant donné que cette intervention semble gêner l'ambassade de Turquie, la police grecque pourrait autoriser les manifestants à afficher ces lettres de protestation dans des lieux situés à proximité.
A more rational schedule could introduce better discipline in the activities of the delegations without creating inconvenience for them.
Un calendrier plus rationnel pourrait introduire une meilleure discipline dans les activités des délégations sans les gêner.
This paragraph shall be read as follows: "No reversing lamp shall cause undue dazzle or inconvenience to other raod-users.
Ce paragraphe se lira comme suit: <<Aucun feumarche arrière ne doit éblouir ou gêner indûment les autres usagers de la route.
(b) For the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to any person; and
b) Dans le but de gêner, de perturber ou d'inquiéter inutilement autrui;
47. No reversing lamp shall cause undue dazzle or inconvenience to other road-users.
47. Aucun feu de marche arrière ne doit éblouir ou gêner indûment les autres usagers de la route.
I don't want to inconvenience you going forward.
Et je ne veux pas gêner vos progrès.
Then I withdrew silently trying not to inconvenience them.
Je m'éloignai en silence pour ne pas les gêner.
The terrorists have chosen a most inconvenient time.
Ils ont choisi le moment pour gêner l'envoi de troupes en mission. Tout à fait.
- I wouldn't wish to be an inconvenience.
- Je ne veux pas vous gêner.
You see new things, inconvenience thousands of people.
Tu vois de nouvelles choses, tu déranges des milliers de gens...
If it's inconvenient we can always stay at the inn.
Pour ne pas gêner, on descendra - à l'hôtel.
He is an inconvenience to me.
Il ne fait que me gêner.
- Don't want to inconvenience your mentor?
Tu ne veux pas gêner ton mentor ?
We will remove them with no inconvenience to you.
Nous les conduirons en dehors de la zone sans vous gêner.
They're rude, and they inconvenience people.
C'est vulgaire et ça embête les gens.
Some Parties outline that the release of Al Gore's film An Inconvenient Truth in 2006, as well as the publication of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Stern Review in 2007, undoubtedly contributed to this heightened interest.
Certaines Parties font observer que la sortie du film d'Al Gore Une vérité qui dérange, en 2006, de même que la publication du quatrième rapport d'évaluation du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat et le rapport Stern de 2007 ne sont certainement pas étrangers à ce regain d'intérêt.
(c) Activities should be held in locations which cause minimum disturbance or inconvenience to local residents.
c) on encourage la tenue des activités dans des locaux où cela dérange le moins possible les résidents.
The host country authorities had assured the Secretariat that they would do their utmost in the future to avoid delays and inconvenience in that area.
Les autorités du pays hôte avaient donné au Secrétariat l’assurance qu’à l’avenir elles feraient tout pour éviter les retards et autres dérangements à cet égard.
As a necessary, but inconvenient presence, we are the invisible continent and people's voice that the world could afford to ignore without consequences, but it can no longer do so.
Présence nécessaire mais qui dérange, nous sommes le continent invisible et la voix du peuple, que le monde pouvait se permettre d'ignorer sans que ça porte à conséquence, sauf qu'il ne peut plus le faire.
While they strongly state their wish to reunify, many see in a settlement very little gain, and quite a lot of inconvenience and risk.
S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.
These checkpoints shall be conducted within the constitutional guarantee against unreasonable searches and seizure and with the least inconvenience, discomfort and unnecessary irritation to the citizens.
Ces points de contrôle doivent respecter la garantie constitutionnelle contre toute perquisition ou saisie injustifiée, et être organisés de manière à causer le moins possible de dérangement, d'inconfort ou d'irritation inutile pour les citoyens.
Although every effort will be made to minimize disruption, demolition and reconstruction work will inevitably create inconveniences such as noise, dust and odours.
Tout sera fait pour que cette rénovation occasionne le moins de dérangement possible mais les travaux de démolition et de reconstruction entraîneront forcément diverses nuisances : bruit, poussière et odeurs notamment.
The police also try to minimize any inconvenience caused, for example, by interrogations.
La police essaie également de minimiser les dérangements provoqués par les interrogatoires.
It is an inconvenient truth that the success of humankind's development goals will depend on the ability of our planet to sustain our consumption and production activities.
Savoir que la réalisation des objectifs de développement de l'humanité dépendra de la capacité de notre planète à supporter nos activités de consommation et de production est une vérité qui dérange.
or personal inconvenience?
ça te dérange personnellement ?
noun
Firstly, in bringing the minor before the justice of the peace for an offence usually of a minor nature, it wished to avoid the inconvenience and travel costs that would otherwise be incurred by minors, parents, persons having custody or guardians, and by witnesses living some distance away from the chief town of the judicial circuit where the juvenile judge has his seat.
D'une part, en faisant comparaître le mineur devant le juge de paix pour un fait, ordinairement de peu de gravité, il voulait éviter les ennuis et frais de déplacement au mineurs, parents, gardiens ou tuteurs, ainsi qu'aux témoins habitant un endroit assez éloigné du chef-lieu de l'arrondissement judiciaire où siège le juge des enfants.
The 1971 Act, unlike that of 1939, no longer draws a distinction between crimes and offences on the one hand and minor offences on the other. Under the 1939 Act, a minor who had committed an offence of the latter category was brought before the justice of the peace and not before the juvenile judge, so as to spare all those involved inconvenience and travel costs in connection with what is usually a relatively trivial matter.
La loi de 1971 ne fait plus la distinction, comme la législation de 1939, entre crimes et délits d'une part, et contravention d'autre part. En effet, aux termes de la loi de 1939, le mineur ayant commis une contravention était déféré devant le juge de paix et non pas devant le juge des enfants afin d'éviter à tous les ennuis et les frais de déplacement, généralement du reste pour un fait de peu de gravité.
I hope the demonstrators outside caused you no inconvenience.
J'espère que les manifestants dehors ne vous ont pas causé d'ennuis.
Hitler has apologized for all the inconvenience.
Hitler s'excuse pour les ennuis causés.
You've made things inconvenient enough as it is.
Vous m'avez causé assez d'ennui jusqu'ici. Que...
-Thank you for the inconvenience.
- Merci pour les ennuis.
I do not want any inconvenience caused.
Je ne veux pas vous causer d'ennuis.
I wouldn't want to inconvenience you.
Je voudrais pas vous causer d'ennuis.
I was unaware I had caused any inconvenience.
J'ignorais avoir causé autant d'ennuis, Cmdt.
You've caused me a great deal of inconvenience.
Vous m'avez créé beaucoup d'ennuis.
Sorry for the inconvenience, but I don't see any other solution.
Pardon pour les ennuis mais je vois pas quoi faire d'autre.
noun
Programmes for early detection of gynaecological cancer have experienced inconveniences and delays in the acquisition and replenishment of needed supplies, such as machinery, spare parts and reagents.
Les programmes de dépistage précoce des cancers gynécologiques ont également souffert à cause des obstacles rencontrés et des retards pris dans l'achat et l'envoi d'intrants tels que matériel, pièces de rechange et réactifs nécessaires à leur exécution.
In such situations, the foreign State was not to blame for the possible inconveniences involved in addressing the plight of victims, since its capacity in that regard was arbitrarily impaired by the imposition of economic and other external restraints.
Dans de telles situations, l'État affecté ne peut être blâmé pour les obstacles qui peuvent l'empêcher de venir en aide aux victimes en détresse, puisque sa capacité à cet égard a été arbitrairement réduite par l'imposition de sanctions économiques et par d'autres contraintes extérieures.
The Republic of Korea* is of the view that obtrusive inspection of fishing vessels by non-flag States may cause unnecessary inconveniences and impediments to legal fishing activities on the high seas.
La République de Corée* considère que l'inspection importune des navires de pêche par les États autres que l'État du pavillon peut causer des désagréments inutiles et des obstacles aux activités de pêche légales en haute mer.
"and keeping Laura would have been an inconvenience" "that might have destroyed everything."
"et garder Laura aurait été un obstacle qui aurait pu tout détruire. "
How do you give away your own child just because it's inconvenient?
Comment pouvez-vous donner votre propre enfant juste parce que vous le considérez comme un obstacle ?
verb
You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you
Vous vous sentez frustré, gêné, et serez peut-être tenté de croire que l'autre le fait exprès, uniquement pour vous ennuyer.
We didn't want to inconvenience you, so...
Nous ne voulions pas vous ennuyer...
I also wish it didn't inconvenience the court.
Je ne voudrais pas non plus ennuyer la cour.
Mother, we shouldn't inconvenience Dr. Wilson.
Mère, nous ne devrions pas ennuyer le Dr Wilson.
And I act as if it were an inconvenience. Nagging you, grizzling about what I want.
Je ne devrais pas t'ennuyer avec mes petits problèmes.
I'm sorry it's inconvenient but would you prefer we were mauled in our sleep by bears?
Désolée de t'ennuyer... mais les ours pourraient nous attaquer pendant la nuit.
Mom, Sorry to inconvenience you.
Belle maman, désolée de vous ennuyer.
I hope that Charles, um, Mr. Russell, didn't cause you any inconvenience this afternoon.
J'espère que Charles... M. Russell ne vous a pas ennuyée cet après-midi.
It's a huge mistake to inconvenience my client...
C'est une énorme erreur d'ennuyer mon client...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test