Translation for "in middle of" to french
Translation examples
one in the middle of the door;
une au milieu de la porte;
Middle-range barges
Barges du milieu
Middle of 2006
Milieu 2006
Middle of 2007
Milieu 2007
We're in middle of nowhere and he's got Sonny and Cher?
On est au milieu de nulle part et il écoute Sonny and Cher.
Stigge asked me to come by in middle of the night. I didn't know, he...
Stigge m'a demandé de passer chez lui au milieu de la nuit.
- Dad.. don't create fuss in middle of the road..
- Pas de scandale au milieu de la route, papa !
I'm very sorry to wake you in middle of the night.
Je suis navré de vous réveiller au milieu de la nuit.
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor.
Je sais qu'on est au milieu de nulle part, mais Vicky insiste encore pour qu'on mette tout ça.
Stop in middle of street!
S'arrêter au milieu de la rue !
Do you know the big tree in middle of the river?
Connaissez-vous le grand arbre au milieu de la rivière?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test