Translation for "imputations" to french
Translation examples
They highlight the fact that imputed output, imputed income and imputed consumption are all interdependent in the case of goods and services produced for own final consumption.
De cette manière, ils mettent en lumière le fait que la production imputée, le revenu imputé et la consommation imputée sont tous interdépendants dans le cas des biens et services produits pour compte propre.
Estimation and Imputation
Estimation et imputation
Multiple imputation;
Imputation multiple;
Imputed transactions
Transactions imputées
So, if a son that is by his father sent upon merchandise... to sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness, by your rule, should be imposed upon his father that sent him.
Donc, si un fils envoyé par son père en quête de marchandises, périt en mer en état de péché, ses fautes, selon votre règle, devraient être imputées au père qui l'a envoyé.
I'll not yield, sir, but I will say for you what you'd say anyway... that this is not the time for personal imputations.
Non. Je sais ce que vous alliez dire : Ce n'est pas le moment de se livrer à des imputations personnelles.
Well, why can't we impute the same sinister mentality... to the deceased?
Eh bien, pourquoi ne pas imputer cette même mentalité sinistre... au défunt ?
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment, and was motivated purely by malice. I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
L'imputation était totalement infondée... dénuée d'impartialité, motivée... par pure méchanceté, et je regrette toute peine... occasionnée à vous ou vos proches.
So if a son that is by his father sent about merchandise... do sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness, by your rule, should be imposed upon the father that sent him?
Donc, si un fils que son père envoie faire du commerce... périt en mer en état de péché... il faudrait imputer ses fautes, selon vous... au père qui l'y a envoyé?
Therefore pardon me, and not impute this yielding to light love, which the dark night hath so discovered.
Aussi pardonne-moi et n'impute pas cette faiblesse à un amour léger que la sombre nuit a ainsi découvert.
I do beseech your majesty, impute his words
Je supplie Votre Majesté de n'imputer ses paroles
Any waiver by Alison cannot be imputed to her son.
toute renonciation par alison ne peut etre imputé a son fils
Adam's sin imputed to me and a corrupt nature dwelling within me.
Il me fust imputé le péché d'Adam et une essence corrompuë m'habite
Article 2, the court will proceed to the investigation and judgment of the crime imputed to Theobald Duc de Swazer of Praslin.
Article 2, la Cour procédera à l'enquête et au jugement du crime imputé à Théobald Duc de Swazer de Praslin.
Full and formal knowledge of the imputation of an infraction, by arraignment or equivalent means;
- il doit être informé en totalité et de façon officielle des faits qui lui sont reprochés, par le moyen d'un acte d'accusation ou par d'autres moyens équivalents;
(g) Be preceded by an explanation to the defendant of the imputation or charge that it entails.
A tout cela on doit ajouter que l'accusé ne peut être contraint de passer aux aveux, pas plus qu'on ne peut chercher à l'y inciter.
They also imputed to them that they were saboteurs and that they were in Kosovo and Metohija to carry out sabotage activities.
Ils les ont également accusés d'être des saboteurs et de se trouver au Kosovo-Metohija pour mener des activités de sabotage.
(3) The person is found guilty of the offence but it is obvious that he or she could not have been arrested or detained on the basis of this imputation; or
(3) la personne a été reconnue coupable de l'infraction, mais il apparaît à l'évidence qu'une telle accusation n'aurait pas pu justifier une arrestation ou une détention;
2.7 The author responded by sending the sworn statements of 10 persons who claimed that the accusations and imputations against her were untrue.
2.7 L'auteure répondit en adressant au Ministère des déclarations sous serment de 10 personnes qui affirmaient que les accusations et allégations formulées contre elle étaient dénuées de fondement.
The Offence of Qazf (Enforcement of Hadd) Ordinance, 1979, provides for wrongful imputation of zina to be punished by 80 lashes.
L’ordonnance de 1979 concernant le délit de Qazf (application des peines de Hudood) prévoit que l’accusation mensongère de zina est punie de 80 coups de fouet.
Similarly, outcomes can lag the start of an activity and "impacts are often difficult to detect and impute back to their origins".
De même, les résultats peuvent accuser un retard par rapport au début d'une activité et <<les conséquences sont souvent plus difficiles à discerner et à relier à leurs origines>>.
The offences imputed to him were "counter-revolutionary propaganda, inflammatory delusion and espionage".
Il était accusé des délits de "propagande contre-révolutionnaire, subversion et espionnage".
Has there been any imputation against his character or his life as a priest?
Y a-t-il eu des accusations contre la personne ou sa vie de prêtre ?
I have made enquiries concerning these charges of a person who is fully informed and utterly reliable. And I am most happy to be able to pronounce her innocent of every imputation made against her.
J'ai enquêté sur ces accusations auprès d'une personne très informée et extrêmement fiable, et je suis heureuse de pouvoir la déclarer innocente de toutes les charges alléguées contre elle.
And wants to defend against the charges that are imputed in court.
Il tient à se défendre de ces accusations.
V. ATTRIBUTION (IMPUTABILITY) . 169 - 176 33
V. ATTRIBUTION DE LA RESPONSABILITÉ (IMPUTABILITÉ) 169 - 176 34
V. ATTRIBUTION (IMPUTABILITY)
V. ATTRIBUTION DE LA RESPONSABILITÉ (IMPUTABILITÉ)
V. ATTRIBUTION (IMPUTABILITY) . 125 - 132 27
V. ATTRIBUTION DE LA RESPONSABILITÉ (IMPUTABILITÉ) 125 - 132 28
85. As Afghanistan has no effective central government, the imputation of State responsibility in international law is problematic.
85. Comme il n'existe pas de gouvernement central effectif en Afghanistan, l'attribution de la responsabilité de l'État en droit international pose un problème.
Another methodological issue discussed was the imputation of monetary value to unpaid work and the different approaches used for this purpose.
Une autre question d'ordre méthodologique débattue concernait l'attribution d'une valeur monétaire au travail non rémunéré et les différentes méthodes utilisées à cette fin.
26. The report is nowhere clear with regard to the criteria for the imputation of international responsibility to the State.
26. Tout au long du rapport, on constate une absence de clarté en ce qui concerne les critères d'attribution de la responsabilité internationale de l'État.
Attributability and imputability are synonymous terms in international law.
L'attribution de la responsabilité et l'imputabilité sont des synonymes au regard du droit international.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test