Translation for "impairments" to french
Translation examples
In many large river systems riverbed degradation can also significantly lead to severe ecological impairment.
Dans de nombreux systèmes des grands fleuves la dégradation du lit du fleuve peut mener souvent à une détérioration écologique sévère.
The impairment may be total or partial, depending on the degree of incapacitation.
Cette détérioration peut être totale ou partielle en fonction du degré de la perte.
Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss.
L'atteinte s'entend d'un préjudice, d'une modification, d'une altération, d'une détérioration, d'une destruction ou d'une perte.
It shows physical damage that impairs its functionality or safety, as defined in relevant standards;
Il a subi des détériorations physiques qui l'empêchent de satisfaire aux normes de fonctionnement ou de sécurité applicables;
43. Humanitarian response continued to be impaired by lack of access and increasing movement and operational restrictions owing to the deteriorating security environment.
Le manque d'accès, l'accroissement des mouvements et les restrictions opérationnelles liées à la détérioration des conditions de sécurité sont autant de facteurs qui entravent les interventions humanitaires.
(b) compensation for impaired or deteriorated health due to imprisonment or detention or for loss of health care;
Indemnisation pour détérioration de la santé due à l'emprisonnement ou à la détention ou par manque de soins de santé;
Compensation for impaired health or aggravated health condition due to imprisonment or detention or for the loss of health-care entitlement;
Indemnisation pour santé déficiente ou détérioration de la santé causée par l'emprisonnement ou la détention ou pour perte des droits aux prestations de santé;
'There is evidence of deterioration of brain tissue, 'cognitive dysfunction, 'impaired reaction times.
Je constate une détérioration du tissu cérébral, un dysfonctionnement cognitif, et des temps de réaction ralentis.
And no sign of neurological impairment.
Et aucun signe de détérioration neurologique.
And even minor T.B.I. can produce sleep deprivation, emotional issues, memory impairment.
Et même un trauma crânien bénin peut provoquer manque de sommeil, troubles émotionnels, détérioration de la mémoire.
An impairment in the heart is the real problem.
Une détérioration du coeur est le vrai problème.
I'm saying that, in your instance, the stroke didn't cause any physical impairment, but it did cause you to become what, clinically, I would describe as pathologically generous.
Je dis que, dans votre cas, l'AVC n'a causé aucune détérioration physique, ça vous a causé de devenir, comment dire, cliniquement, ce que je décrirais comme une générosité pathologique.
But I'm afraid there's a risk of severe visual impairment to your right eye.
Mais j'ai bien peur, que votre oeil droit- ne souffre de sévère détérioration.
Having just survived an assassination attempt, is there any concern about P.T.S.D. or impaired brain functioning that could affect your judgment?
Ayant échapper à une tentative d'assassinat y a-t-il des inquiétudes concernant le Trouble de Stress Post-Traumatique ou une détérioration du cerveau qui pourrait affecter votre jugement ?
An impairment in the heart
Une détérioration du coeur...
You would probably experience further deterioration of your language center, a loss of memory, and an impairment in your ability to process and retain information.
Vous ressentirez probablement d'autres dégradations de votre centre de langage, une perte de mémoire, et une détérioration de votre capacité à traiter et à retenir des informations.
Special training for teachers supporting pupils with slight visual or hearing impairments;
iv) la formation spécifique de professeurs pour l'appui aux élèves atteints d'une déficience de faible incidence (visuelle et auditive);
Focus will be on inequity in health where impaired social conditions and poor educational background are important determinants.
L'accent sera mis sur l'absence d'équité au regard de la santé du fait de conditions sociales défavorables et d'un faible niveau d'instruction.
Visually impaired (non-functional residual vision) Deaf
Faible vision (rémanente visuelle non fonctionnelle)
This places another strain on people's already meagre purchasing power and may impair their right to a decent and dignified life.
Ceci affecte davantage le pouvoir d'achat assez faible des populations et risque de limiter leur droit à une vie décente et digne.
The burden of vision impairment and hearing loss is also greater in low- and middle-income countries.
De même, les charges inhérentes aux troubles de la vue et de l'audition sont plus importantes dans les pays à faibles revenus et à revenus intermédiaires.
(a) Development impacts are impaired by shallow capacity, and by risks associated with governance and accountability;
a) Les effets que le précédent programme aurait pu avoir sur le développement du pays sont freinés par la faiblesse des capacités et les risques liés au type de gouvernance et de responsabilité pratiqué;
And productivity is seriously impaired because employers are failing to fully utilise the skills potential of part-time workers.
La productivité des travailleurs est très faible parce que les employeurs n'utilisent pas pleinement le potentiel de compétences de la main-d'œuvre à temps partiel.
You have a neurological impairment called somatoparaphrenia.
Vous avez une faiblesse neurologique appelée somatoparaphrénie.
Physical violence, the favourite tool of the intellectually impaired.
Violence physique, l'outil favori des intellectuellement faibles.
She could have brain damage learning disabilities, low IQ, memory impairment.
- Elle peut avoir des lésions cérébrales, des difficultés de compréhension, un QI faible, la mémoire grillée,
He is sick. Mentally impaired, but strong and beautiful.
Il est malade, faible d'esprit, mais fort et beau.
The challenge we face, therefore, those of us who rightly refuse to accept the biological status of our species, is how the debilities and handicaps that impair our existence might be corrected for our heirs.
Notre défi, pour ceux d'entre nous qui, à juste titre, refusent d'accepter le statut biologique de nos espèces, est de trouver le moyen pour que les faiblesses et les handicaps qui altèrent nos existences, puissent être corrigés pour notre descendance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test