Translation for "idealistically" to french
Translation examples
14. In carrying out its mission on all three fronts, one of the Organization's greatest assets is its idealistic and courageous staff, many of whom serve in situations of hardship and danger.
Pour s'acquitter de ces trois volets de sa mission, l'Organisation dispose d'un grand atout : ses fonctionnaires, pleins d'idéaux et de courage, dont beaucoup travaillent dans des conditions pénibles et dangereuses.
Participants urged enforceable development rules to be put in place in order to bring development goals to fruition, rather than idealistic goals.
Les participants ont demandé l'instauration de règles contraignantes afin que les objectifs du développement se concrétisent, et ne restent pas des idéaux.
In that regard, the provisions of the new Constitution were idealistic but had been poorly implemented, to date.
À cet égard, les dispositions de la nouvelle constitution répondent à un idéal mais n'ont guère été appliquées jusqu'ici.
But even in the idealistic case that every satellite launched can be removed after its operational life, the collision risk is enlarged significantly owing to the steady large number of operational satellites added to the background population.
Mais même dans le cas idéal où chaque satellite lancé peut être retiré de son orbite après sa vie utile, le risque de collision s'accroît sensiblement du fait qu'un grand nombre de satellites en activité viennent grossir régulièrement la population de fond.
6. Ms. Corti expressed concern about the statement in part 2, chapter 9, of the report that the right to employment and social security was an "idealistic goal, for no State can guarantee its citizens full employment".
Mme Corti exprime sa préoccupation concernant la déclaration figurant au chapitre 9, deuxième partie, du rapport sur le fait que << le droit à l'emploi et à la sécurité sociale est un idéal car aucun État ne peut garantir le plein emploi aux citoyens >>.
We need not be too idealistic, however, for the requirements of national interest of some donor countries have been placed above those idealistic principles.
Il ne faut cependant pas être trop idéaliste, car certains pays donateurs placent leurs intérêts nationaux au-dessus des idéaux.
The efforts of prison authorities to improve living conditions in jails and to move towards a more idealistic standard in all levels have been reported by the main media and brought to the attention of the public.
Les autorités pénitentiaires déploient des efforts pour améliorer les conditions de vie dans les prisons et pour se rapprocher de normes "idéales" à tous les niveaux, comme l'ont signalé et porté à l'attention du grand public les moyens de communication.
45. The United States as a nation started with what Gunnar Myrdal called the "American dilemma" -- the contradiction between its idealistic concept of a nation founded on the values of liberty and equality of opportunities, on the one hand, and the reality of racial inequality and exclusion, on the other.
La naissance des États-Unis en tant que nation a été caractérisée par ce que Gunnar Myrdal a appelé le << dilemme américain >> : la contradiction entre sa conception idéale d'une nation fondée sur les valeurs de liberté et d'égalité des chances d'une part, et d'autre part la réalité de l'inégalité raciale et de l'exclusion.
While this might still be an idealistic vision, it has to be our ultimate goal.
S'il s'agit toujours d'un idéal, celui-ci n'en demeure pas moins notre objectif.
He's an idealist... with ideals strictly his own.
C'est un idéaliste avec des idéaux bien à lui.
That's the idealist's ideal, yes.
C'est l'idéal idéalistique, oui.
If I put aside the idealist revolutionary...
"... saper l'idéal révolutionnaire et la foi dans..."
So much for idealistic youth. That's twenty bucks!
Tant pis pour les idéaux... 20 dollars, quand même !
and on the other side, you had the idealistic church forcing' everyone to follow the same rules, believe the same things, all that.
De l'autre côté, il y avait cette Église idéale qui forçait tout le monde à la suivre, à suivre les mêmes règles, etc.
Those were idealistic days--
C'était la période des idéaux.
The Spanish civil war begins the last idealistic war the last dream of a people striving for the impossible for Utopia.
La guerre civile espagnole commence, la dernière guerre pour un idéal, le dernier rêve d'un peuple lancé vers l'impossible, vers l'Utopie.
I think teenagers should definitely rule the world because teenagers aren't corrupted by adult life yet and they're idealistic and they care.
Je crois que les adolescents devraient diriger le monde, car la vie ne les a pas encore corrompus, ils ont des idéaux, ils s'investissent.
That's right, yeah! You can crush the idealists, but you cannot crush their ideals!
On peut écraser les idéalistes mais pas leurs idéaux.
The problem with you idealists, all you care about are your ideals.
Vous les idéalistes, vous ne pensez qu'à vos idéaux.
Peace is not an ultimate idealistic end. Peace is a process.
La paix n'est pas une fin à laquelle on tend idéalistement : c'est un processus.
So is it better to be idealistic?
Alors vaut-il mieux être idéaliste ?
We in IEC are idealists but not dreamers.
À la Commission électorale indépendante, nous sommes des idéalistes mais non des rêveurs.
That was not an idealistic prototype but could be applied to the real world.
Ce n'est pas là un prototype idéaliste : il peut s'appliquer au monde réel.
In Belarus, we do not believe that this is an idealistic approach.
Au Bélarus, nous ne pensons pas que cela soit une attitude idéaliste.
As parliamentarians we have to be both idealists and pragmatists.
En tant que parlementaires, nous devons agir comme des idéalistes pragmatiques.
The purpose of the foundation is generally idealistic in nature.
Les fins visées par la fondation sont globalement idéalistes.
This has been the challenge faced by many pragmatic idealists.
C'est le problème auquel se heurtent de nombreux idéalistes pragmatiques.
It should be noted that this is not so over-idealistic as to be impossible to apply.
Il est à noter qu'il n'est pas à ce point idéaliste qu'il est irréalisable.
Aleksic the idealist!
Aleksic l'idéaliste !
My favorite idealist.
Mon idéaliste favori.
That's the original idealist!
Seretse, l'idéaliste !
Idealistic and indecisive.
Idéaliste et indécis.
Richmond's an idealist.
Richmond est idéaliste.
They're idealists.
Ce sont des idéalistes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test