Translation for "hover" to french
Hover
noun
Similar context phrases
Translation examples
verb
I believe that the shade of Agnes sometimes hovers around that solemn nook.
"l'ombre d'Agnès flotte autour de ce coin solennel.
See this crown, how it hovers over the coat of arms?
Tu vois cette couronne, comment elle flotte entre les armes ?
I can hover, roll and zing.
Je peux flotter, faire des saltos, et... speeder !
Maybe it's the giant microscope hovering over you.
Peut-être que c'est cet énorme microscope qui flotte au-dessus de toi.
The way your hand's sort of hovering in the air.
Votre main qui flotte dans les airs.
Well, the Hanged Man hovers above a snake in the grass,
Le Pendu flotte au-dessus d'un serpent dans l'herbe,
Meanwhile, your mother is hovering over the Chrysler Building.
Alors que votre mère flotte au-dessus du Chrysler Building.
- Let's just say she's hovering.
Disons qu'elle... flotte.
I remember hovering above the tree...
Je me rappelle flotter au-dessus de l'arbre.
verb
Between the ages of 12 and 14, when no child should be working, the total participation rate has hovered around 6 per cent and its distribution by sex shows that the proportion of girls in this group ranges between 3.5 and 4.5 per cent.
Entre 12 et 14 ans, c'est-à-dire aux âges où aucun garçon ni aucune fille ne devrait travailler, le taux global de participation (TOP) a oscillé autour de 6 % et sa ventilation par sexe démontre que la présence des membres de ce groupe varie dans des proportions comprises entre 3,5 et 4,5 %.
It has hovered around 20-30 for several years.
Depuis plusieurs années, ce nombre oscille plutôt entre 20 et 30.
The export share of LDCs, the majority of which are in Africa and are commodity-dependent, fell from 2.5 per cent in 1960 to about 0.5 per cent in 1995 and has since hovered around this level, though the improvement in commodity prices in recent years helped to raise their share to 0.8 per cent in 2006.
La part des PMA − dont la majorité se trouvent en Afrique et sont tributaires de produits de base − dans les exportations est tombée de 2,5 % en 1960 aux alentours de 0,5 % en 1995 et oscille depuis autour de ce chiffre, bien que l'augmentation des prix ait contribué à la porter à 0,8 % en 2006.
After hovering between US$ 81 million and US$ 85 million for most of the period between 1998 and 2002, and dipping to US$ 68.2 million in the year 2000, the figure in question had risen to almost US$ 95 million in 2003, an increase of about 40 per cent as compared with the year 2000.
Après avoir oscillé entre 81 et 85 millions de dollars pendant la majeure partie de la période 1998-2002 et fléchi à 68,2 millions de dollars en 2000, ce chiffre a pratiquement atteint 95 millions de dollars en 2003, soit, par rapport à 2000, un accroissement d'environ 40 %.
The export share of the 50 least developed countries (LDCs), the majority of which are in sub-Saharan Africa and commodity-dependent, fell from 2.5 per cent in 1960 to about 0.5 per cent in 1995, and have since hovered around this level, though the improvement in commodity prices helped raise their share to 0.8 per cent in 2006.
La part dans les exportations mondiales des 50 PMA, dont la majorité se trouvent en Afrique subsaharienne et dépendent des produits de base, est tombée de 2,5 % en 1960 aux alentours de 0,5 % en 1995; depuis, elle oscille autour de ce chiffre, bien que l'augmentation des prix ait contribué à la porter à 0,8 % en 2006.
Venezuela has a moderate prevalence of tuberculosis whose rate hovers between 25 and 50 cases per 100,000 inhabitants.
Le Venezuela connaît une prévalence modérée de la tuberculose, dont le taux oscille entre 25 et 50 cas pour 100 000 habitants.
Imports of rice have hovered around 400,000 tons since 2012, much of which is supplied by Viet Nam under a preferential trade agreement in place since 2010.
Depuis 2012, les importations de riz ont oscillé autour de 400 000 tonnes, dont la majeure partie est fournie par le Viet Nam, en vertu d'un accord commercial préférentiel en vigueur depuis 2010.
In North Africa and the Middle East, the rate of implementation of precursor control measures hovered between 60 per cent and 70 per cent over the 10-year reporting period, with the greatest improvement being made towards the end of that period.
En Afrique du Nord et au Moyen-Orient, il a oscillé entre 60 et 70 %, les progrès les plus importants ayant été enregistrés vers la fin de la période de 10 ans.
In general, Bolivia has been successful in maintaining price stability, hovering between a high of 18 per cent inflation in 1990 and a low of 7.9 per cent in 1996.
Dans l'ensemble, la Bolivie a réussi à maintenir la stabilité des prix : l'inflation a oscillé entre 18 % (en 1990) et 7,9 % (en 1996).
The United Nations system share has hovered between 13 and 14 per cent over the last five years in contrast to its 9 per cent share in the early 1990s.
Cette proportion a oscillé entre 13 % et 14 % au cours des cinq dernières années, contre 9 % seulement au début des années 90.
I really love it. I lay hovering between consciousness and unconsciousness.
J'oscille entre conscience et inconscience.
I hover somewhere in the middle.
J'oscille entre les deux.
"as we age,we hover between fool and sage."
"En vieillant, on oscille entre folie et sagesse."
A skeletal being who hovers between life and death.
Un être squelettique qui oscille entre la vie et la mort.
verb
This female hummingbird hovers with precision ... in her quest for nectar.
Ce colibri voltige avec dextérité autour des fleurs pour en extraire le nectar.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.
Une nuée de vautours voltige sans cesse au-dessus des maisons des morts-vivants.
to watch my swarm of bees hovering among the trellises between earth and sky as they collect the honey, to watch dawn breaking and, each morning, to say to oneself: I hope, I can see it again tomorrow, I can see it again tomorrow:
Voir voltiger sous les treilles entre terre et ciel les essaims de mes abeilles butinant leur miel, voir le lever de l'aurore et chaque matin se dire: je veux encore le revoir demain, le revoir, le revoir demain.
And then a spark will pop into existence and it will hang for an instant, hovering in space.
Et une étincelle surgira dans la nuit. Et restera un instant à voltiger dans l'espace.
There's no point in doing business to hover between red and black.
Faire des affaires, ce n'est pas voltiger entre le rouge et le noir.
What's that flickering and quivering, flimmering and wavering, what is looming and glooming and hovering all around?
Qu'est-ce qui saute, danse voltige, bondit et flambe alentour?
verb
Oh, look at him, hovering.
Regardez-le rôder.
Stop hovering. Stop speculating.
Arrêtez de rôder et de spéculer.
You can stop hovering.
Tu peux arrêter de rôder ici.
This is hovering, like this.
Je suis loin de... Ça, c'est rôder.
I felt her hovering.
Je l'ai sentie rôder.
The boss is totally hovering.
Le patron est en train de rôder grave.
Would you please stop hovering?
Tu pourrais arrêter de me rôder autour ?
I'll just hover.
Je vais juste rôder.
This is not hovering, I'm way over...
Je rôde pas. C'est pas rôder.
I didn't mean to hover.
Je ne voulais pas roder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test