Translation for "horrifically" to french
Similar context phrases
Translation examples
The horrific consequences of this bombing have surpassed what happened in Nagasaki and Hiroshima.
Les horribles conséquences de ces bombardements ont surpassé celles de Nagasaki et Hiroshima.
The cessation of hostilities is the only answer to this horrific crisis.
La cessation des hostilités est la seule réponse à cette crise horrible.
- Being forced to undergo horrific cleansing rites
- Être forcées à subir des rites horribles de purification;
The abductees were subjected to horrific physical and mental torture.
Les personnes enlevées ont subi d'horribles tortures physiques et mentales.
In a number of cases, young people have been deliberately exposed to horrific scenes.
Il est arrivé que des jeunes aient été délibérément exposés à des scènes horribles.
Malaysia condemned those horrific acts.
La Malaisie condamne ces actes horribles.
28. The testimony received by the mission paints a horrific scene.
28. Les témoignages reçus par la mission décrivent une scène horrible.
18. The human suffering caused by conventional weapons and warfare is horrific.
18. Les souffrances humaines causées par les armes conventionnelles et la guerre sont horribles.
What makes the road crash crisis particularly horrific is that these deaths and injuries are entirely preventable.
Ce qui la rend particulièrement horrible, c'est que ces décès et ces traumatismes sont évitables.
Peaceful protest has been put down with horrific violence and murder.
Des manifestations pacifiques ont été réprimées dans le sang et d'horribles violences.
- It's horrific.
- C'est horrible.
It was horrific.
C'était... horrible.
It's absolutely horrific.
C'est absolument horrible.
That's horrific, Daniel.
C'est horrible, Daniel.
It's horrific, really.
C'est vraiment horrible.
The tortures, humiliations and losses were horrific and unlike anything previously witnessed.
Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.
Unless immediate action was taken, it was likely that the human rights violations that were taking place in Sri Lanka would become even more horrific.
À moins que des mesures ne soient prises immédiatement, les violations des droits de l'homme se produisant à Sri Lanka ne peuvent que devenir encore plus épouvantables.
Over 1 million lives were lost, and tens of thousands suffered horrific physical and psychological abuse and trauma.
Plus d'un million de personnes ont perdu la vie, et des dizaines de milliers d'autres ont subi des sévices et des traumatismes physiques et psychologiques épouvantables.
The crisis has not yet been overcome. Hundreds of thousands of our citizens are living below the poverty line and the refugee situation is horrific.
La crise n'est pas encore surmontée, des centaines de milliers de citoyens vivent en dessous du seuil de pauvreté, la situation des réfugiés est épouvantable.
Madam High Commissioner, the crimes committed by the Syrian regime are horrific, calculated, and continue to grow in scale.
Les crimes commis par le régime syrien sont épouvantables, calculés et ne cessent de prendre de l'ampleur.
The commission continued to investigate more than a dozen horrific massacres committed by both pro- and anti-Government forces.
Par ailleurs, la commission a continué d'enquêter sur plus d'une douzaine de massacres épouvantables perpétrés aussi bien par les forces hostiles que celles favorables au Gouvernement.
I am writing following the most recent horrific Palestinian terrorist attack perpetrated against the citizens of Israel.
Je vous écris à la suite de la dernière attaque terroriste palestinienne épouvantable perpétrée contre des citoyens israéliens.
Many have borne children from their horrific experiences.
Bon nombre d'entre elles ont eu des enfants à la suite de leur expérience épouvantable.
Every day we are shocked by new, horrific stories.
Chaque jour, nous sommes choqués d'apprendre de nouvelles histoires épouvantables.
Nor will one be able to elaborate even a small part of the horrific human rights record of the said regime in this short letter.
Nul ne pourrait d'ailleurs donner, dans le cadre d'une simple lettre, une idée même infime de l'épouvantable bilan accumulé par le régime israélien en matière des droits de l'homme.
- This is horrific.
- C'est épouvantable.
What happened to him was horrific and unexplainable.
Ce qui lui est arrivé était épouvantable et inexplicable.
What has happened to the President is horrific.
Ce qui est arrivé au Président est épouvantable.
Of horrific character.
Épouvantable dans l'âme.
That's horrific!
Naples ? C'est épouvantable !
I mean, it's horrific.
Je veux dire, c'est épouvantable.
And I have stood by her and believed her through every second of this horrific nightmare.
Et je me suis tenu à ses cotés et l'ai crue pendant chaque seconde de cet épouvantable cauchemar.
Allow me to work my way from the horrific to the curious.
Permets-moi de passer de l'épouvantable au bizarre.
God, it sounds horrific!
Mon dieu, ç'a l'air épouvantable !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test