Translation examples
verb
They both hid when an IDF patrol vehicle arrived on the Israeli side
Ils se sont cachés lorsqu'un véhicule de patrouille des FDI est arrivé du côté israélien.
Having been told of the events by a neighbour, the complainant hid at a friend's house in Ouenze.
Informé par un voisin, le requérant s'est caché chez un ami à Ouenze.
He hid in and around Kabul.
Il était resté caché à Kaboul et dans les environs.
After the attack survivors hid and lived in a forest.
Après l'attaque, les survivants s'étaient cachés et avaient vécu dans une forêt.
Killed when they failed to surrender and hid in an abandoned house.
Abattus lorsqu'ils ont refusé de se rendre et se sont cachés dans une maison abandonnée.
He hid in the bathroom and they left.
Il s'est caché dans la salle de bains jusqu'à leur départ.
I was wounded in the groin and ran and hid in the cow shed.
J'ai été blessé à l'aine et j'ai couru me cacher dans l'étable.
The villagers fled to a nearby wadi and hid there.
Les villageois se sont enfuis dans un wadi voisin où ils se sont cachés.
In Sierra Leone, the author hid in an ULIMO office.
En Sierra Leone, il s’est caché dans un bureau de l’ULLIMO.
She hid him
Elle l'a caché.
I hid him.
Je l'ai caché.
Or just hid.
Ou juste caché.
Keeps them hid.
Elles sont cachées.
I hid it.
Je l'ai cachée.
You hid your feelings, and you hid your research.
Tu as caché tes sentiments, caché ta recherche.
He hid it.
Il l'a cachée.
They hid it.
Ils l'ont caché.
I hid Julie.
J'ai caché Julie.
verb
We hid him from them then, but another time masked men came to the house and took him away.
Des hommes masqués venaient parfois la nuit et terrorisaient les habitants.
The figures were, however, averages and hid considerable differences between States.
Ce chiffre moyen masque toutefois de grandes disparités selon les États.
It matters that the prosecutor had material evidence to support that theory and hid those facts,
Ce qui est important c'est que le procureur a des preuves matérielles pour soutenir cette théorie et masquer ces faits.
So, what they did is they hid codes on a clothesline by the shore to communicate.
Alors, ils ont masqué leurs codes sur une corde à linge sur la côte pour communiquer.
Of course, we were out of telecom completely, and you hid it under some rumor of your midlife crisis or whatever?
Évidemment, on était déjà sorti des télécoms, et tu l'as masqué en rumeurs de crise de la quarantaine ou quoi ?
And if I covered it, hid behind a mask, you could love me for who I was inside.
Que si je la cachais... derrière un masque... tu aimerais celui que j'étais à l'intérieur.
The control panel hid my baby bump perfectly.
Le plastron masque ma bosse de bébé.
You idiot! You hid the enemy with your own smoke!
Imbécile, la fumée des explosions masque l'ennemi.
You hid the contempt.
Tu as masqué ton mépris.
I am not sure that our procedural debate was not one that actually hid some substance, but I very much agree with what he was saying: we must move forward.
Je ne suis pas persuadé que notre débat de procédure n'ait pas, en fait, dissimulé un débat de fond, mais je suis d'accord avec ce qu'a dit mon collègue, à savoir que nous devons absolument avancer.
10. While in the past persons hid their involvement with funds derived from bribery, embezzlement of public funds, tax evasion or other forms of corruption through anonymous bank accounts or accounts in fictitious names, this option is becoming increasingly less available.
Si, par le passé, il était possible de dissimuler des capitaux obtenus au moyen de pots-de-vin, de détournements de fonds publics, de pratiques d'évasion fiscale ou d'autres formes de corruption en les déposant sur des comptes bancaires anonymes ou des comptes ouverts sous un faux nom, cela est de moins en moins le cas.
The Panel further notes that pro-Gbagbo Liberian mercenaries and Ivorian militia likely hid larger stockpiles of weapons on the Ivorian side of the border, which, however, remain accessible to those individuals now resident in Liberia.
Le Groupe d'experts note en outre que les mercenaires libériens pro-Gbagbo et les milices ivoiriennes ont probablement dissimulé du côté ivoirien de la frontière d'importants stocks d'armes qui restent cependant accessibles aux individus qui habitent actuellement au Libéria.
Maybe he thought we were gonna frisk him, and that's when he hid 'em.
Il a peut-être craint une fouille et les aurait dissimulées.
So they hid a message in the first letter of each line.
Alors ils ont dissimulé un message, dans les premières lettres de chaque ligne.
He hid behind the curtains, then Wendice telephoned.
Ensuite, il s'est dissimulé jusqu'au coup de fil.
I'm mad at people that hid him and let him, you know...
J'en veux aux gens qui l'ont dissimulé, qui l'ont laissé faire...
You hid it from me.
Vous me l'avez dissimulée.
She hid the money from her husband.
Elle a dissimulé l'argent à son mari.
But they shut it down and hid it away in 1986.
Mais ils l'ont abandonné et l'ont dissimulé en 1986.
Even though I hid the weed, I couldn't hide the smell.
{\pos(192,195}Même une fois planquée, je ne pouvais dissimuler l'odeur.
All hid from mortal sight,
Tous dissimulés à la vue des mortels,
I never hid anything from them.
Je n'ai jamais cherché à dissimuler.
verb
I hid inside a bottle for 20 years.
Je me suis voilé la face Pendant 20 ans
And hid the magnificent lion.
Et voilé le magnifique lion.
verb
-What, you hid it?
- Tu l'as planquée ?
He hid it somewhere.
Il l'a planqué quelque part.
- I hid it over there.
- Je l'ai planquée là-bas.
Where is Balilla hidding?
Où il est planqué el Balilla?
I guess she hid it.
Elle l'a planqué.
She hid them. She...
Elle les a planquées.
-You hid them?
- Tu les as planquées ?
I got more hid!
J'en ai d'autre de planqué!
And you hid up here!
Et tu t'es planqué ici !
verb
He hid himself from me for a month
Il m'évite depuis un mois.
Fuck, man, he could have retired, and avoid the disciplinary, - hid behind a lawyer.
Putain, il aurait pu raccrocher et éviter les sanctions, avec un avocat.
- You hid from me.
- Tu m'évites.
- I shouldn't have hid on these issues.
- J'aurais pas dû éviter la question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test