Translation examples
noun
and at the height position defined by the manufacturer (if independently adjustable for height).
et à la position en hauteur spécifiée par le constructeur (si la hauteur peut être réglée indépendamment).
Increment Diameter at breast height, tree height
Diamètre à hauteur de poitrine, hauteur des arbres
No height, huh?
Zéro hauteur, hein ?
- Height and weight.
- Hauteur et poids.
Some new heights.
Des hauteurs inégalées.
I hate heights!
C'est haut...
Fall from heights.
Chute d'une hauteur.
- From what height?
- De quelle hauteur ?
I love heights.
J'adore la hauteur.
- Such a height !
- Une hauteur pareille !
On the height
Hauts et fiers
Fear of heights?
Peur des hauteurs ?
noun
Weight/Height
Poids/taille
compared to height
Poids pour taille
Height for age
Taille pour âge
Weight by height
Poids pour la taille
Height by age
Taille pour l'âge
(height/age)
(taille/âge)
Age, height, tattoos?
Âge, taille, tatouages ?
About your height.
Environ votre taille.
And her height?
Et sa taille ?
Your height. Blonde.
Votre taille, blonde.
Height or weight?
Taille ou poids ?
- my height, approximately.
Ma taille, approximativement.
Height, pressure, slant.
Taille, pression, inclinaison.
Let's do height.
Juste la taille.
noun
Average height above sea-level: 116.70 m;
Altitude moyenne : 116,70 m;
Height of circular orbit
Altitude de l’orbite circulaire
They further involved work underground and at heights.
Ils impliquent aussi un travail souterrain et en altitude.
Never measure the height of a mountain until you have reached the top.
<< Ne mesurez jamais l'altitude d'une montagne avant d'en avoir atteint le sommet.
(d) Work towards the connecting and sharing of data on national height datums;
d) Œuvrent en faveur du partage et du rapprochement des données nationales sur les niveaux de référence des altitudes;
The maximum height above sea level is five metres.
L'altitude maximale au-dessus du niveau de la mer est de cinq mètres.
The satellite's final orbit was at a perigee height of +515 kilometres (km) and an apogee height of +1,267 km above geostationary orbit.
L'altitude du périgée de l'orbite finale du satellite était de +515 kilomètres (km) et l'altitude de l'apogée de +1 267 km au-dessus de l'orbite géostationnaire.
The troposphere is defined as the region where temperature generally decreases with height.
La troposphère est définie comme étant la zone où la température décroît généralement avec l'altitude.
The maximum height is 305 metres.
L'altitude maximum y est de 305 m.
I don't do heights.
J'aime pas trop l'altitude.
Now, maintain your height.
Maintiens l'altitude.
We are losing height.
On perd de l'altitude!
You know, I hate heights.
Je déteste l'altitude.
I'm afraid of heights.
J'ai peur en altitude.
Watch your height.
Contrôle ton altitude.
I don't like heights.
Je n'aime pas l'altitude.
noun
Apogee height: 70,998 kilometres
Apogée : 70 998 kilomètres
Apogee height: 35,786 kilometres
Apogée: 35 786 kilomètres
Apogee height: 114,000 kilometres
Apogée:
Apogee height: 35,802 kilometres
Apogée: 35 802 kilomètres
Apogee height: 1,360,000 kilometres (see below)
Apogée : 1 360 000 kilomètres (voir ci-dessous)
It is somewhat ironic that the Convention on the Rights of the Child was signed at the height of the debt crisis.
Il est dans un sens paradoxal que la signature de la Convention relative aux droits de l'enfant ait coïncidé avec l'apogée de la crise de la dette.
Basic orbital parameters: Apogee height: 733.9 kilometres
Principaux paramètres de l’orbite: Apogée: 733,9 kilomètres
At that time, my career was at its height...
Ma carrière était à son apogée.
You never saw Gallitep at its height.
Vous n'avez jamais connu Gallitep à son apogée.
Planet Earth, at its height.
La planète Terre à son apogée.
At his height, he owned more than 30.
À son apogée, il avait plus de 30...
It's the height of the French Revolution.
L'apogée de la Révolution française.
It was the height of fashion.
Ce fut l'apogée de la mode.
I was in the Congo during the height of ebola.
J'étais au Congo durant l'apogée d'Ebola.
We're at the height of the whirlwind now.
Nous sommes maintenant à l'apogée de la tempête.
Height of summer.
L'apogée de l'été.
noun
Height from seat to top of head
Distance de l'assise au sommet de la tête
Working together, we can ascend to the heights to which we aspire.
C'est en travaillant ensemble que nous atteindrons les sommets auxquels nous aspirons.
We are confident that under his stewardship UNCTAD will attain new heights.
Nous sommes certains que, sous sa direction, la CNUCED se hissera à de nouveaux sommets.
Also, women are underrepresented at the heights of the professional pyramid.
Ajoutons que les femmes sont sous-représentées au sommet de la pyramide professionnelle.
At the height of the cold war, the world was perched on a precarious balance of terror.
Au sommet de la guerre froide, le monde se trouvait perché sur un équilibre précaire de la terreur.
Let him soar to the utmost heights.
Qu'il tutoie les sommets !
We reached those heights.
On a atteint ces sommets.
At the height of his power,
Au sommet de sa gloire,
What heights it might scale.
Quels sommets n'atteindrait-il pas !
What about "Wuthering Heights"?
tes-vous de '"Sommets orageux""? Un navet.
That's the height of chic.
C'est le sommet du chic.
The Federals still hold the heights.
Les fédéraux tiennent les sommets.
Done at the height of his career.
Il était au sommet.
noun
Policy on Height and Weight Requirements (1996);
Politique concernant le poids et la grandeur comme exigences professionnelles (1996);
Holy Mother, ruling from Ida's Height.
Mère sacrée, régnante de la grandeur d'Ida.
And I realized that height isn't everything.
J'ai réalisé que la grandeur n'était pas tout.
That number right there is her height.
Ce chiffre est sa grandeur.
This is all Javed heights.
C'est toute la grandeur de Javed.
Now that brings me to height.
Bon, cela m'amène à parler de grandeur.
I'm gonna arrange you by height.
Je vais former des couples selon votre grandeur.
We're the same height.
On est de la même grandeur.
Same height, same width.
Même grandeur, même largeur.
"The height of nobility," "a man of your stature,"
La grandeur d'âme. Un homme de cette stature.
The Indonesian Government closed the borders in late May at the height of the violence, and evacuated about 1,400 Indonesian citizens from Dili without incident.
Le Gouvernement indonésien a fermé les frontières à la fin de mai, lorsque les violences ont atteint leur paroxysme, et évacué environ 1 400 citoyens indonésiens de Dili sans incident.
Unaccompanied or separated children must not be adopted in haste at the height of an emergency;
Un enfant non accompagné ou séparé ne saurait être adopté à la sauvette au paroxysme d'une situation d'urgence;
During the height of the violence in the beginning of 2014, several colleagues and their families were forced to take shelter in a UN-protected compound.
Lorsque la violence a atteint son paroxysme au début de 2014, plusieurs collaborateurs et leur famille ont dû trouver refuge dans un complexe protégé par l'ONU.
That has driven the international community to new heights in its campaign against HIV/AIDS.
La campagne internationale contre le VIH/sida a ainsi atteint un nouveau paroxysme.
Today, it has reached its heights in ethnic cleansing and in the destruction of native peoples and their lands.
Il avait atteint aujourd'hui son paroxysme avec la purification ethnique et la destruction des peuples autochtones et de leurs terres.
In recent years we have made the kind of progress that no one would have believed possible at the height of the arms race 15 years ago.
Ces dernières années, nous avons fait des progrès que personne n'aurait cru possibles il y a 15 ans quand la course aux armements était à son paroxysme.
At the height of a complex emergency, most resources are consumed by the relief efforts.
Au paroxysme d'une situation d'urgence complexe, la plus grande partie des ressources est absorbée par les opérations de secours.
It's the height of the dry season.
La sécheresse a atteint son paroxysme.
It strengthens the pelvic floor, increases blood flow to the uterus, and at the height of the sexual response cycle, it's like a fun little roller coaster ride for the baby.
Ça renforce le sol pelvien, augmente la circulation du sang dans l'utérus, et au paroxysme du cycle sexuel C'est comme une super descente dans des montagnes russes pour le bébé.
One that would take gaming to new heights of thrilling excess ... and controversy.
Ce jeu a créé un paroxysme d'excitation... et de controverse.
My love, without your powers at their height, to move our home, the exertion.
Mon amour, sans tes pouvoirs à leur paroxysme, déplacer notre maison, quel effort.
In 15 minutes, the storm should be at its height.
Dans 15 minutes, l'orage sera à son paroxysme.
They'll be at their height in a few days.
Ils seront au paroxysme dans quelques jours.
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether?
Alors qu'est-ce qui l'a poussé vers le paroxysme de sa carrière et tout gâché? Echangeant les feux de la rampe contre un autre type de lumière?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test