Translation for "heavy-weighted" to french
Similar context phrases
Translation examples
Due attention should, however, be given to staff members who performed tasks that involved carrying heavy weights or being exposed to the elements.
Toutefois, il convient de porter une attention particulière aux fonctionnaires qui accomplissent des tâches nécessitant de porter des poids lourds ou d'être exposé aux éléments.
You're a heavy weight in drinking.
Vous êtes un poids lourd de la boisson.
Like the heavy-weight fighter?
Le boxeur poids lourd ?
And it was like this heavy weight was lifted.
Et c'était comme si on m'avait enlevé un poids lourd.
Made for heavy-weight burger bottoms.
C'est pour les poids lourds, les "fesses-burgers". Doucement.
We are joined tonight by ex-enviroment secretary and political heavy weight David Griffiths, and newcomer Ali G
Nous recevons ce soir l'ex-secrétaire à l'environnement, un poid lourd de la politique : David Griffiths. Et un nouveau-venu :
That is a heavy weight for a man to carry around, don't you think?
C'est un poids lourd à porter pour un homme. Tu crois pas ?
And believe me at 771 pounds with a full tank of gas, a '92 FLH Electra Glide is a heavy weight.
Et croyez-moi, 350Kg avec un réservoir rempli d'essence, fait de la "92 FLH Electra Glide" un poids lourd.
You're a heavy-weight, Jacinto.
T'es un poids lourd, Jacinto.
You'll feel that a heavy weight has been lifted from your shoulders.
Vous aurez l'impression qu'un poids lourd a été enlevé de vos épaules.
"Undisputed Heavy Weight Champion."
"L'Indiscutable Champion Poids Lourd"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test