Translation for "headline" to french
Translation examples
noun
345 morning headlines reports
345 revues des titres de la presse du matin
Headline of Table 9, amend to read
Titre du tableau 9, modifier comme suit:
Headline of Table 13, amend to read
Titre du tableau 13, modifier comme suit:
Headline of Table 5, amend to read:
Titre du tableau 5, lire:
Headline of Table 7, amend to read:
Titre du tableau 7, modifier comme suit:
Read the papers, if only the headlines.
Il suffit de lire les journaux, ne seraitce que les gros titres.
Headline of Table 3, amend to read:
Titre du tableau 3, lire:
Imagine the headline:
Imagine le titre :
- Tine, the headline.
- Tine, le titre.
And their headline...
Et leur titre ...
That's the headline.
Voilà une titre.
- There's your headline.
- Voilà votre titre.
Today's headlines.
Les titres du Jour.
It's the headline.
C'est le titre.
So the headline,
Le gros titre :
Although piracy and other disruptions to shipping hijack the headlines, it is a fact that millions of vessels traverse our oceans and seas daily without incident.
Malgré la piraterie et d'autres perturbations causées à la navigation qui font les manchettes des journaux, le fait est que des millions de navires traversent quotidiennement nos océans et nos mers sans incident.
Events and news headlines underscore the relevance of the Alliance as a leading initiative to deal with polarization, transitions and dilemmas of our current time.
Les événements actuels et les manchettes des journaux mettent en exergue le rôle majeur de cette alliance dans le traitement de la polarisation, des transitions et des dilemmes de notre temps.
But the headlines of war carry a heavy price.
En revanche, la guerre qui fait plus fréquemment les manchettes coûte très cher.
You have succeeded in doing that; although I see from the headlines that "8.25" has now become a synonym for controversy.
C'est ce que vous avez réussi à faire, encore que les manchettes des journaux montrent que "8.25" est maintenant devenu synonyme de polémique.
The fact that the tragedy facing those children did not make the newspaper headlines did not make it any less tragic.
Pour ne pas avoir droit aux manchettes des journaux, la détresse de ces enfants n'en est pas moins tragique.
It is the curse of international law in our times to make the news headlines only when it fails, while passing unnoticed and unsung when it succeeds.
Malheureusement, le droit international ne fait de nos jours la manchette des journaux que lorsqu'il échoue, mais il passe inaperçu lorsqu'il réussit.
The headlines these days are all about our response to suspected violations.
Ces jours-ci, notre réaction face aux violations apparentes défraie les manchettes.
There are few headlines for successes that avert fighting and save lives.
Peu de manchettes évoquent les succès remportés à prévenir les combats et à sauver des vies humaines.
The economic and social problems facing the international community often receive less headline attention than the armed conflicts.
Les problèmes économiques et sociaux auxquels est confrontée la communauté internationale font moins souvent la manchette de nos journaux que les conflits armés.
Everyone knows that crises that are avoided do not make headlines.
Chacun sait que les crises évitées ne font pas la manchette.
Imagine the headlines:
Imagine les manchettes
Take a peek at the headlines.
Regarde les manchettes.
Here's the headline
Voici les manchettes
They want headlines.
Ils veulent les manchettes.
All right, here's our headline.
On a la manchette.
He becomes the headline.
- Il devient la manchette.
Now that's a headline.
C'est désormais une manchette.
See the headlines.
Imagine les manchettes... "Douglas Coughlin..."
This morning's headlines...
Les manchettes de ce matin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test