Translation for "he witnessed" to french
Translation examples
During his mission, he witnessed several instances where juveniles, in some cases young children, were remanded in custody but not brought before a judge owing to the lack of a children's magistrate in the jurisdiction concerned.
Il a été témoin lors de sa mission de plusieurs cas de mineurs, parfois jeunes, placés en détention provisoire mais sans pour autant avoir été présentés à un magistrat, faute de juge pour enfants dans la juridiction concernée.
3.2 In the author's view, his wife's death, which he witnessed, is directly attributable to the State officials who shot her point-blank in the course of a raid on the family home by municipal police on 26 January 1996.
3.2 L'auteur considère que le décès de son épouse, dont il a été témoin, est directement imputable aux agents de l'État qui lui ont tiré dessus à bout portant dans le cadre de la descente des agents de la garde communale au domicile familial le 26 janvier 1996.
In June 2001, he witnessed his niece murdering her mother-in-law, during a visit to the latter's home.
En juin 2001, il a été témoin du meurtre par sa nièce de la belle-mère de celle-ci, chez qui elle était en visite.
His memoir, "The Hiroshima Disaster", records the overwhelming devastation he faced and the unspeakable human suffering he witnessed.
Dans son ouvrage, << Le désastre de Hiroshima >>, il décrit l'immense dévastation à laquelle il a assisté et les souffrances humaines indicibles dont il a été témoin.
2. The word "witness" shall mean anyone who has provided evidence or testimony, or will provide evidence or testimony, or who describes specific events that he witnessed; the protective measures shall be extended to all members of the family of an informant or witness and to members of his household.
2. Par << témoin >>, on entend toute personne qui a fourni des éléments de preuve ou un témoignage ou qui va le faire, ou encore qui décrit des événements dont elle a été témoin, les mesures de protection étant dans ce cas étendues à tous les membres de la famille de l'informateur ou témoin et aux membres de son ménage.
He adds that his torturers were assisted by two doctors and that he witnessed torture being inflicted on his fellow detainees.
Il ajoute que ses tortionnaires étaient assistés de deux médecins et qu'il a été témoin de tortures pratiquées sur ses codétenus.
This anguish was exacerbated by the fact that he witnessed his brother's physical and psychological deterioration in prison before his disappearance, knowing that he was being subjected to torture.
Cette angoisse a été exacerbée par le fait que l'auteur a été témoin de la dégradation physique et psychologique de son frère en prison avant sa disparition, sachant qu'il était soumis à la torture.
His escape from the military camp and the fact that he witnessed serious human rights violations in that camp (forced labour, the burial of persons who had died from exhaustion, physical and psychological torture, summary executions, etc.) only add to the risk that he faces.
Son évasion du camp militaire et le fait qu'il a été témoin de graves violations des droits de l'homme qui ont eu lieu dans ce camp (travaux forcés, enterrement de personnes mortes d'épuisement, tortures physiques et psychologiques, exécutions sommaires, etc.) contribuent aux risques auxquels il est exposé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test