Translation for "he whose" to french
Translation examples
He whose glories thou singeth untiring
Celui dont tu chantes la gloire
So, anyway, better than he whose name we dare not speak?
De toute façon, c'est toujours mieux que celui dont on ne dira pas le prénom.
He whose candle is extinguished and who's buried in the ground
Et celui dont la bougie s'est éteinte A été enterré
[Audience Gasps] He, whose invisible perfume... will carry as swift as fear... shall my asp fid... and take with me to my grave.
Celui dont le parfum invisible se répandra aussi vite que la peur trouvera mon aspic et m'amènera à mon tombeau.
What is he whose grief bears such an emphasis?
Qui est celui dont le cri de douleur s'élève sur la terre entière ?
He whose tube does that is the guilty man.
Celui dont le tube est plein est le coupable.
But he whose eyes proudly shone, as yours now gloriously shine on me, wondrous woman, his name was Wälse.
Mais celui dont le regard était si fier rayonne du même éclat que le tien Il s'appelait Velse
Only he whose heart truly belongs to the Lord shall make it through.
Seul celui dont le coeur est dévoué à Dieu franchira les épreuves.
For who is he, whose chin is but enriched... with one appearing hair, that will not follow these culled and choice-drawn... cavaliers to France?
Qui est celui dont le menton s'enrichit, ne serait-ce que d'un poil, qui ne voudrait pas suivre cette fine troupe de cavaliers jusqu'en France ?
-Compared to Lyle. -He Whose Name Must Not Be Spoken.
- Celui dont on doit... taire le nom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test