Translation for "hazing" to french
Translation examples
verb
73. Hazing is defined as a student initiation ceremony for freshmen (first year students) which involves bullying.
73. Le bizutage se définit comme une cérémonie estudiantine d'initiation des bizuts (élèves de première année) comportant des brimades.
I hazed him.
Je l'ai bizuté.
We hazed him.
On l'a bizuté.
You haze the new guy.
On bizute le nouveau.
I was hazed. Okay?
J'ai été bizutée.
You were hazing her.
Tu l'as bizutée.
We do not haze.
On ne bizute pas.
- God, could this guy haze.
- Il adore bizuter...
Who hazed you?
Qui t'a bizuté?
David Lee is hazing Lucca.
David Lee bizute Lucca.
You were being hazed.
vous vous faisiez bizuter.
verb
They have found that, in addition to overcrowding, the situation in Beninese prisons is characterized by violation of visiting rights; the continual use of hazing; poor hygiene, lack of health care; failure to separate prisoners awaiting trial from those serving sentences; and insufficient and poor-quality food rations.
Outre la surpopulation, ils constatent que la situation dans les prisons béninoises se caractérise par: la violation du droit de visite, la poursuite de la pratique du bizutage, le manque d'hygiène, l'absence de prise en charge sanitaire, l'absence de séparation des prévenus d'avec les condamnés, des rations alimentaires de mauvaise qualité et en quantité insuffisante.
9. Over recent years, a large number of criminal cases involving criminal offences and wrongdoing in such matters as insubordination, breach of the rules of conduct regarding relations between military servicemen, commonly referred to as "nonregulation" behaviour, and the practice of "hazing" (article 335 of the Criminal Code) have been processed by the military courts in the Russian Federation.
9. Ces dernières années, les tribunaux militaires de la Fédération de Russie ont été saisis d'un grand nombre d'affaires pénales liées aux violations du code de conduite entre militaires de même rang, sous la forme du comportement non réglementaire couramment observé du "bizutage" (article 335 du CPFR).
25. In 2000, the Committee against Torture (CAT) expressed concern about the lack of effective compensation for torture victims; poor prison conditions; the ongoing practice of hazing ("dedovshchina") in the military, which has led to abuses and violations of the Convention and has a devastating effect on victims, sometimes leading to their suicide.
25. En 2000, le Comité contre la torture s'est déclaré préoccupé par le non-versement d'indemnités aux victimes de tortures, les mauvaises conditions de détention et la pratique du bizutage (<<dedovshchina>>) dans l'armée, qui était à l'origine de mauvais traitements et de violations de la Convention et avait des effets catastrophiques sur les victimes en les poussant parfois même au suicide.
With regard to the problem of hazing in the military, she said that the practice as such was not defined in the Criminal Code, but perpetrators could be prosecuted under the provisions of chapter XIX of the Criminal Code, on offences committed in the armed forces, and in particular article 406 (violation of rules governing relations between soldiers of the same rank) and article 424 (abuse of authority by a superior resulting from the illegal use of force).
14. Concernant le problème du bizutage au sein de l'armée, Mme Lutkovska indique que cette pratique n'est pas définie en tant que telle dans le Code pénal mais que les auteurs d'actes de ce type peuvent être poursuivis au titre des dispositions du chapitre XIX du Code pénal consacrées aux infractions commises au sein de l'armée, en particulier l'article 406 (violation des règles régissant les rapports entre soldats de même rang) et l'article 424 (abus d'autorité par un supérieur hiérarchique résultant de l'utilisation de méthodes illégales de contrainte).
(f) The ongoing practice of hazing ("dedovshchina") in the military, which has led to abuses and violations of the relevant provisions of the Convention.
f) La persistance de la pratique du bizutage (dedovchtchina) dans l'armée, qui donne lieu à des abus ou violations des dispositions pertinentes de la Convention.
Institutional measures in the Philippine National Police to prevent torture and other human rights violations: anti-hazing anti-torture policy in police education and training courses; inspection of police stations with custodial facilities; production and distribution of posters on the rights of detained persons; and database development for close monitoring of human rights complaints and cases;
Mesures d'ordre institutionnel prises par la Police nationale philippine afin de prévenir la torture et d'autres violations des droits de l'homme: inscription de la lutte contre le bizutage et la torture dans les programmes de formation et d'enseignement de la police; inspection des postes de police pourvus de locaux de garde à vue; production et distribution d'affiches sur les droits des détenus; élaboration d'une base de données destinée à favoriser un suivi de près des plaintes et des affaires relatives aux droits de l'homme;
In 2005 the military procurators uncovered 19 cases in which commanding officers had deliberately failed to register breaches of the regulations governing relations between servicemen (i.e., hazing).
En 2005, les procureurs militaires ont dépisté 19 violations dissimulées par les commandants du règlement sur les relations entre militaires ("bizutage").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test