Translation for "have testify" to french
Translation examples
Reasons for their detention varied: one said he had “become undocumented” after living and working in Kuwait for 38 years; another, who claimed that his father and grandfather had been born in Kuwait, had been imprisoned for five years for having testified at the trial of his brother, a Kuwaiti accused of collaborating with the enemy; yet another was accused of illegal possession of weapons.
Quant aux motifs de la rétention ils sont multiples : l’un déclare être "devenu sans papiers" après avoir vécu et travaillé au Koweït pendant 38 ans; un autre est détenu depuis cinq ans pour avoir témoigné dans un procès pour son frère, koweïtien, accusé de collaboration avec l’ennemi; il prétend que son grand—père et son père sont nés au Koweït; un autre encore est accusé de détention illégale d’arme.
Concerning the protection of witnesses and the Commission's sources, the Government of Togo has confirmed that no one will be harassed or prosecuted for having testified before or cooperated with the Commission of Inquiry."
Pour ce qui concerne la protection des témoins et des sources de la Commission, le Gouvernement du Togo a confirmé que personne ne sera inquiété ni poursuivi pour avoir témoigné ou collaboré avec la Commission d'enquête."
38. When asked whether these district heads and other persons were censured for having testified in Togo with the symbols of the Popo community or for having lied, the prominent figures and witnesses questioned gave both reasons.
38. À la question de savoir si ces chefs de quartier et autres personnes ont été désapprouvés pour avoir témoigné au Togo avec les symboles de la communauté popo ou pour avoir menti, les notables et témoins interrogés ont opté pour les deux raisons.
61. Although the interests of justice may require the publication of particularly unpleasant abuses, the victims may suffer further trauma, having testified in court, from reading unnecessarily extensive details of their testimony in the newspapers.
61. Bien que la publication de sévices particulièrement déplaisants serve parfois les intérêts de la justice, elle risque aussi d’accentuer le traumatisme des victimes, si après avoir témoigné devant le tribunal, ces dernières lisent dans les journaux, des comptes rendus inutilement détaillés de leur témoignage.
Now, as for us, let me say that, on my part, I'm willing to make the first move to forgive you for having testified against me. Me, your father, and some rather damaging testimony.
Quant à nous, pour ma part, je ferai le premier pas, en te pardonnant d'avoir témoigné contre moi, avec un récit accablant.
How many United Nations staff (or former United Nations staff members) have been requested to present their testimony to the Court and how many have testified in fact?
Combien de fonctionnaires de l'ONU (ou anciens fonctionnaires de l'ONU) ontils été invités à témoigner devant les tribunaux et combien d'entre eux ont témoigné dans les faits?
Have testified... that Miguel Ostoss beat Maria Gambrelli frequently.
Ont témoigné... que Miguel Ostoss battait Maria Gambrelli fréquemment.
Because you may be the child's father since you loved her so well, as many have testified.
Car il se pourrait que I'enfant soit de vous, comme en ont témoigné de nombreuses personnes.
Members of the household staff have testified... that Miguel Ostoss beat...
Des membres du personnel domestique ont témoigné... que Miguel Ostoss battait...
Miss Hadley, five persons under oath... have testified that Mitch Wayne threatened to kill Kyle Hadley.
Mlle Hadley, cinq personnes sous serment... ont témoigné que Mitch Wayne a menacé de tuer Kyle Hadley.
I asked two psychiatrists, who have testified for this office in the past, to review Ms. Del Rio's file and to meet with her.
J'ai demandé à deux psys, qui ont temoigné pour le service dans le passé, d'examiner le dossier de Ms Del Rio et de la rencontrer.
Medical experts have testified... That the size and the shape of the jaws of that vise... Exactly match the size and the shape of the wounds to the little boy's head.
Les experts médicaux ont témoigné... que la taille et la forme des mâchoires de l'étau... correspondaient à la taille et à la forme des blessures... que ce petit avait à la tête.
The defense has proved... that Mrs. Cameron is a woman of high repute, and innumerable witnesses have testified... that she was an affectionate and indulgent mother to the children.
La défense a prouvé... que Mme Cameron est une femme de haute réputation... et des témoins innombrables ont témoigné... que c'est une mère affectueuse et indulgente avec les enfants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test