Translation for "have said" to french
Have said
Translation examples
They have said to me: first you should speak Spanish well.
<< On m'a dit : d'abord, commence par bien parler le castillan.
The people of Pakistan have said "no" to terrorism.
Le peuple pakistanais a dit non au terrorisme.
Some have said that youth is a disease that is cured by time.
Quelqu'un a dit, il y a déjà un certain temps, que la jeunesse était une maladie qui se guérissait avec le temps.
But having said that, we acknowledge that it is necessary to start somewhere, and while it is certainly true, as our distinguished colleague from Sri Lanka said, that there are many different views within the CD on precisely what our work programme should contain, we do have to begin, in our view, with one of the core elements.
Cela étant dit, nous reconnaissons qu'il faut bien commencer quelque part, et s'il est vrai, comme l'a dit notre distingué collègue de Sri Lanka, que les avis diffèrent grandement au sein de la Conférence quant à ce que notre programme de travail devrait précisément comprendre, il nous faut commencer, selon nous, par l'un des éléments fondamentaux.
He is reported to have said to his mother: "Mama, the soldier told me to open the bag, so I opened it.
Il aurait raconté à sa mère : << Maman, le soldat m'a dit d'ouvrir le sac, alors je l'ai ouvert.
This is why we have said that these technologies have been a source of comparative advantage and that we should exploit them for development.
C'est pour cela qu'on a dit qu'elles sont devenues une source d'avantages comparatifs que nous devons exploiter pour le développement.
Or is it that Eritrea feels that we all have short memories, that we cannot recall what Eritrea said earlier with respect to its rejection of other peace proposals after having said all along that the devil is in the details?
Serait-ce que l'Érythrée croit que nous avons la mémoire courte et que nous avons oublié ce qu'elle a dit à propos des autres propositions de paix, alors qu'elle n'avait cessé d'affirmer qu'il fallait s'en tenir à l'essentiel?
Having said that, he wished to suggest the following wording for article 19, in the light of what he had said earlier: “Nothing in this law shall limit the power of the court to refuse, modify, subject to conditions or terminate the reliefs granted under article 15 or article 17 in pursuance of or in accordance with any other law of this State”.
Cela dit, il suggère, à la lumière de ce qu'il a dit précédemment, de libeller l'article 19 comme suit : "Aucune disposition de la présente loi ne limite le pouvoir qu'a le tribunal de refuser, de modifier ou de subordonner à des conditions les mesures accordées en application de l'article 15 ou de l'article 17 ou d'y mettre fin en vertu de toute autre loi du présent Etat."
68. The legal literature, as we have said, has considered the Egyptian declaration of 1957 in great detail.
Comme on l'a dit plus haut, la doctrine a étudié la déclaration égyptienne de 1957 dans ses moindres détails.
He shouldn't have said that.
C'est nul ce qu'il t'a dit.
We have said ...
On nous a dit...
Goddamn it, he must have said something...
Merde, il a dit quelque chose...
Joe wouldn't have said that but for you.
Joe a dit ça par ta faute!
He must have said something.
Il vous a dit un truc ?
Some have said it.
On me l'a dit.
Now who could have said that?
Qui a dit ça?
She might have said something but...
Je crois qu'elle a dit un truc...
Geoffroy couldn't have said that.
- II a dit ça?
He have said it to you?
Il te l'a dit?
Your critics have said...
Les critiques ont dit...
The poets have said it all.
Les poètes l'ont dit déjà.
but previous girlfriends have said
Mes copines précédentes ont dit
Have said carry on.
- Ont dit de continuer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test