Translation for "have reducing" to french
Translation examples
In accordance with the MDGs, by 2015 we should have reduced the number of people living in extreme poverty in developing countries by half.
Selon les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), nous devrions avoir réduit de moitié d'ici à 2015 le nombre de personnes vivant dans l'extrême pauvreté dans les pays en développement.
Cuba praised Tajikistan for having reduced poverty in recent years.
Elle l'a en outre félicité d'avoir réduit la pauvreté au cours des dernières années.
Survey results indicate that already 10 per cent of the population say that they have reduced household waste because of the campaign.
D'après des résultats d'enquête, 10 % de la population déclarent déjà avoir réduit le volume de leurs ordures ménagères en raison de la campagne.
We have the smallest stockpile of nuclear warheads amongst the nuclear weapon States recognised under the NPT and are the only one to have reduced to a single deterrent system.
Parmi les États dotés d'armes nucléaires reconnus au titre du TNP, c'est le RoyaumeUni qui possède le stock le plus faible de têtes militaires nucléaires et c'est le seul à avoir réduit sa dissuasion à un seul système.
The same delegation commended the Fund for its high percentage of female professional staff (46 per cent) at headquarters and for having reduced the amount of unspent allocations in 1996.
Elle a félicité le Fonds d'avoir un pourcentage élevé de femmes au niveau des administrateurs (46 %) du siège et d'avoir réduit le montant des crédits ouverts et non dépensés en 1996.
36. The Special Rapporteur accuses the Government of Iraq of having reduced the international humanitarian assistance available throughout the country and particularly in the south (para. 67).
36. Le Rapporteur spécial accuse aussi le Gouvernement iraquien d'avoir "réduit l'aide humanitaire internationale disponible dans l'ensemble du pays, notamment dans le sud" (par. 67).
Among the 18 countries with national policies, 14 report having reduced or eliminated school fees for AIDS-affected children and having implemented community-based programmes to support orphans and other vulnerable children.
Sur les 18 pays disposant d'une politique nationale, 14 disent avoir réduit ou supprimé les frais de scolarité pour les enfants atteints du sida et appliqué des programmes locaux d'aide aux orphelins et autres enfants vulnérables.
Ms. Wijemanne commended the Government of Bahrain on having reduced both the mortality rate of children under the age of 5 and the maternal mortality rate, as well as on the strides it had made towards achieving the Millennium Development Goals.
2. Mme Wijemanne félicite le Gouvernement de Bahreïn d'avoir réduit le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans et le taux de mortalité maternelle, ainsi que d'avoir progressé dans les réalisations des objectifs du Millénaire pour le développement.
Having reduced extreme poverty, the Government was now focusing on the middle classes, which should attain income levels, consumption patterns and a standard of living comparable to those of developed countries.
Après avoir réduit l'extrême pauvreté, le Gouvernement se concentre maintenant sur les classes moyennes, qui devraient connaître des niveaux de revenu, des modes de consommation et un niveau de vie comparables à ceux des pays développés.
He noted that, while globalization seems to have reduced overall poverty levels, it has not reduced extreme poverty, and has not helped the fight against hunger, because globalization has acted perversely in agriculture.
Il a estimé que si la mondialisation semblait avoir réduit globalement les niveaux de pauvreté, elle n'avait pas fait reculer l'extrême pauvreté, et n'avait pas été une alliée dans le combat contre la faim, la mondialisation ayant eu des effets pervers dans le domaine de l'agriculture.
Efforts to trim the heavy burden of papers submitted to the Assembly have reduced the volume of such documentation.
Les efforts destinés à réduire la lourde charge que représente la présentation de documents à l'Assemblée générale ont permis de réduire la quantité de ces documents.
Food distribution programmes have reduced malnutrition and social welfare programmes have redistributed income progressively to reduce inequality.
Les programmes de distribution de vivres ont permis de réduire la malnutrition et les programmes de protection sociale ont modifié progressivement la répartition des revenus pour réduire les inégalités.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test