Translation for "have readings" to french
Translation examples
I should also like to thank him for having read out the paragraph in which the country I represent was singled out.
Je voudrais aussi le remercier d'avoir donné lecture du paragraphe dans lequel le pays que je représente était épinglé.
They may only question him to determine his identity once they have read out to him the rights and guarantees contained in articles 104, first and last paragraphs, 197, 295, 296 and 298 of this Code, applicable by analogy to the case, subject to the proceedings being declared invalid if this is not done and without prejudice to the judge's communicating this omission to the officer's superior, who will order the appropriate administrative penalty for this serious breach of duty.
Ils pourront uniquement lui poser des questions afin de vérifier son identité, après lui avoir donné lecture à voix haute des droits et garanties consacrés aux premier et dernier paragraphes de l'article 104, ainsi qu'aux articles 197, 295, 296 et 298 du présent Code applicables par analogie en l'espèce, à peine de nullité s'ils s'abstiennent de le faire, sans préjudice de la communication qui sera adressée par le juge à l'autorité supérieure dont relève le fonctionnaire afin que celle-ci inflige à l'intéressé la sanction administrative correspondant à un manquement aussi grave.
The PRESIDENT: I thank the Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations for having read out the message of the NGO community on the occasion of International Women's Day.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'avoir donné lecture du message de la communauté des organisations non gouvernementales à l'occasion de la Journée internationale de la femme.
42. Mr. Sattar (Secretary of the Committee), having read out paragraphs 7 to 10 of the draft resolution, summarized the situation as described in the report of the Secretary-General (A/1998/849) of 11 September 1998.
M. Sattar (Secrétaire de la Commission), après avoir donné lecture des paragraphes 7 à 10 du projet de résolution, fait le point de la situation, telle qu’elle figure dans le rapport du Secrétaire général en date du 11 septembre 1998 (A/1998/849).
The Chair (spoke in French): I thank the Permanent Observer of Palestine for having read out that important message from President Mahmoud Abbas.
Le Président : Je remercie l'Ambassadeur d'avoir donné lecture de cet important message du Président Mahmoud Abbas.
The PRESIDENT: I thank the Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations for having read out the very significant message of the NGO community on the occasion of International Women's Day.
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de nous avoir donné lecture du très important message des ONG à l'occasion de la Journée internationale de la femme.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank Mr. Petrovsky for having read out the statement of the Secretary-General of the United Nations on terrorist attacks perpetrated in the United States.
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol): Je remercie M. Petrovsky d'avoir donné lecture de la déclaration faite par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au sujet des attaques terroristes perpétrées aux ÉtatsUnis.
The CHAIRPERSON, having read out paragraph 3 of the draft resolution on international migration and development, said that it was now for the stakeholders to make proposals as to what form suitable follow-up to the High-Level Dialogue could take, bearing in mind not only the sixty-third session of the General Assembly but also the subsequent session.
44. Le PRÉSIDENT, après avoir donné lecture du paragraphe 3 du projet de résolution sur les migrations internationales et le développement, signale qu'il appartient maintenant aux parties prenantes de faire des propositions sur la forme que pourrait revêtir un suivi approprié du Dialogue de haut niveau, en vue non seulement de la soixantetroisième session de l'Assemblée générale, mais aussi de la suivante.
In particular, we would like, as the delegation of Norway would, to see women's non-governmental organizations being in a position to make their statement at the next International Women's Day, and I would like to thank the secretariat for having read it out today.
Nous aimerions en particulier, comme la délégation norvégienne, que les organisations non gouvernementales de femmes puissent faire leur déclaration lors de la prochaine Journée internationale de la femme et je remercie le secrétariat d'avoir donné lecture de leur message aujourd'hui.
They may only question him to determine his identity, having read out to him the rights and guarantees contained in articles 104, first and last paragraphs, 197, 295, 296 and 298 of this Code, applicable by analogy to the case, subject to the proceedings being declared invalid if this is not done and without prejudice to the judge's communicating this omission to the officers' superior, who will order the appropriate administrative penalty for this serious breach of duty.
Ils peuvent uniquement lui poser des questions tendant à établir son identité, après lui avoir donné lecture à voix haute des droits et garanties consacrés aux premier et dernier paragraphes de l'article 104, ainsi qu'aux articles 197, 295, 296 et 298 du présent Code applicables par analogie en l'espèce, à peine de nullité s'ils s'abstiennent de le faire, sans préjudice de la communication qui sera adressée par le juge à l'autorité supérieure dont relève le fonctionnaire afin que celle—ci prenne à l'égard de l'intéressé la sanction administrative correspondant à un manquement aussi grave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test