Translation for "have negotiate" to french
Translation examples
The local Serbs, on the other hand, are not ready to negotiate a political settlement without first having negotiated a number of economic confidence-building measures.
Les Serbes locaux, en revanche, ne sont pas prêts à discuter d'un règlement politique sans avoir négocié au préalable un certain nombre de mesures d'ordre économique propres à accroître la confiance.
18. It is noted that although 27 States cited financial constraints as a difficulty faced in the implementation of alternative development programmes, only 9 (compared with 11 in the previous period) reported having negotiated financial assistance for alternative development and eradication programmes with international financial institutions or regional development banks, or both.
18. Bien que 27 États aient signalé que des difficultés financières faisaient obstacle à la mise en œuvre de programmes de développement alternatif, seuls 9 d'entre eux (contre 11 pour le cycle précédent) ont indiqué avoir négocié avec les institutions financières internationales, les banques régionales de développement, ou les deux, la fourniture d'une assistance financière pour des programmes de développement alternatif et d'éradication.
West African countries were to be applauded for having negotiated the recent ceasefire in Liberia, and the deployment of the United Nations peacekeeping force should help to establish political reconciliation there.
Il faut féliciter les pays d'Afrique de l'Ouest d'avoir négocié le cessez-le-feu récent au Liberia et le déploiement de la Force de maintien de la paix devrait contribuer à la réconciliation politique.
I also want to salute the member States of the Conference on Disarmament in Geneva for having negotiated the comprehensive test-ban treaty (CTBT), a draft text of which we are here to adopt.
Je tiens également à rendre hommage aux États membres de la Conférence du désarmement de Genève pour avoir négocié le traité d'interdiction complète des essais, projet de texte que nous sommes ici pour adopter.
Although 32 States cited financial constraints as a difficulty faced in the implementation of alternative development programmes, only 10 States (compared with 9 States in the reporting period 2004-2006) reported having negotiated financial assistance for alternative development and eradication programmes with international financial institutions or regional development banks, or both.
20. Bien que 32 États aient indiqué que les problèmes financiers représentaient une difficulté dans la mise en œuvre des programmes de développement alternatif, 10 seulement (contre 9 pour le cycle 2004-2006) ont déclaré avoir négocié des accords d'assistance financière avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement pour mener des programmes de développement alternatif et d'éradication.
Its principal achievement is to have negotiated the Treaty banning chemical weapons.
Son principal titre de gloire est d'avoir négocié la convention interdisant les armes chimiques.
After having negotiated with the Sami Parliament, as provided for in section 9 of the Act on the Sami Parliament (974/1995), and with representatives of various ministries, the Ministry of Justice has appointed a rapporteur to investigate, by 30 September 1999, usufruct in the Stateowned land which is located in the Sami Homeland.
57. Après avoir négocié avec le Parlement sami, comme prévu à l'article 9 de la loi sur le Parlement sami (974/1995), ainsi qu'avec des représentants de divers ministères, le Ministère de la justice a nommé un rapporteur chargé de procéder, avant le 30 septembre 1999 au plus tard, à une enquête sur l'usufruit des terres du domaine public situées dans le foyer sami.
- You must have quite the agent, to have negotiated that deal.
Tu devais avoir un bon agent, pour avoir négocié cette affaire,
'The Palestinian Authority, 'who claim to have negotiated the release of the Israeli soldier, 'insisted that the handover was a unilateral gesture of goodwill.
L'Autorité palestinienne déclare avoir négocié cette libération en signe unilatéral de bonne volonté.
10. In formulating guidance to developing countries, it may be useful to look at a number of issues. How many developing countries have negotiating teams that are fully capable of negotiating treaties?
Au moment de formuler des directives à l'intention des pays en développement, il serait peut-être utile d'examiner plusieurs questions : combien de pays en développement disposent-ils déjà d'équipes de négociateurs pleinement capables de négocier des conventions fiscales?
History has by now taught us that the easiest way not to have negotiations is to put preconditions on them.
L'histoire nous montre que la meilleure manière de ne pas négocier est de subordonner les négociations à des conditions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test