Translation for "have join" to french
Translation examples
The Bolivarian Republic of Venezuela congratulates Chile and the Czech Republic on having joined the countries, including Venezuela, that are parties to the Rome Statute.
La République bolivarienne du Venezuela félicite par ailleurs le Chili et la République tchèque d'avoir rejoint les pays qui, comme le Venezuela, sont parties au Statut de Rome.
In Guinea, research showed that almost 10 per cent of child soldiers declared having joined armed groups in order to obtain food or other benefits.
Des recherches ont montré qu'en Guinée, près de 10 % des enfants soldats affirmaient avoir rejoint un groupe armé pour obtenir des vivres ou d'autres avantages.
While we are proud to have joined the growing community of democracies, the international community has tended to focus on countries that are considered strategically more important or are in crisis.
Nous sommes fiers d’avoir rejoint la famille, de plus en plus nombreuse, des démocraties mais, dans le même temps, nous constatons que la communauté internationale a tendance à accorder davantage d’importance aux pays considérés comme stratégiques ou à ceux qui connaissent des crises.
The Special Rapporteur also transmitted to the Government of Sierra Leone the following specific cases: Jibiru Turay, Mohamed Turay, Thairu Turay, Lahai Kpatewah and Alhadji Morrey, allegedly killed by soldiers on suspicion of having joined the insurgents; Ansumana Sheriff, Alusine Sheriff and Ensine Sesay, reportedly robbed and killed by soldiers because they were in possession of rebel documents; Kanneh Braima and Augustine Kamara, captured while hiding in the bush and allegedly executed by soldiers; Koakei Karimu, killed by soldiers because he was mistaken for a man who was believed to have joined the rebels; and Momo Koneh, allegedly a self-confessed rebel, handed over by the local authorities to the army headquarters for further investigation and reportedly executed there.
527. Le Rapporteur spécial a également transmis au Gouvernement sierra-léonien les cas des personnes ci-après : Jibiru Turay, Mohamed Turay, Thairu Turay, Lahai Kpatewah et Alhadji Morrey, qui auraient été tués par des soldats qui les soupçonnaient d'avoir rejoint les rangs des insurgés; Ansumana Sheriff, Alusine Sheriff et Ensine Sesay, qui auraient été dévalisés et tués par des soldats parce qu'ils étaient en possession de documents appartenant aux rebelles; Kanneh Braima et Augustine Kamara, capturés alors qu'ils se cachaient dans la brousse et qui auraient été exécutés par des soldats; Koakei Karimu, tué par méprise par des soldats qui l'avaient confondu avec un homme suspecté d'avoir rejoint les rangs des rebelles; et Momo Koneh, prétendument rebelle de son propre aveu, qui aurait été remis par les autorités locales au quartier général de l'armée pour enquête et y aurait été exécuté.
He was accused of having actively assisted Thich Khong Tanh to write, copy and distribute documents since 1994, of denouncing religious repression and of criticizing dignitaries of the Buddhist Church of Viet Nam (EBV, State church); of having joined the Sangha Buddhist Movement for the Propagation of the Faith in April 1994 and the Cultural and Humanitarian Affairs Office in August 1994; of having organized a humanitarian assistance mission of the Unified Buddhist Church of Viet Nam for victims of flooding in the Mekong Delta (article 81, paragraph 1, of the Penal Code on attempts to undermine national unity; article 205 (a) of the Penal Code on abuses of democratic rights to harm the interests of the State, social organizations or citizens).
Il serait accusé "d'avoir activement assisté, depuis 1994, Thich Khong Tanh dans l'écriture, la copie et la distribution dénonçant la répression religieuse et critiquant les dignitaires de l'Église bouddhique du Viet Nam (EBV, église d'État)"; "d'avoir rejoint, en avril 1994, le mouvement du Sangha bouddhique pour la propagation de la Foi et, en août 1994, le Bureau des affaires culturelles et humanitaires"; "d'avoir organisé une mission d'aide humanitaire de l'Église bouddhique unifiée du Viet Nam en faveur des victimes des inondations dans le delta du Mékong" (art. 81, par. 1 du Code pénal sur les "atteintes à l'unité nationale"; art. 205 a) du Code pénal sur l'"abus des droits démocratiques pour porter atteinte aux intérêts de l'État, des organisations sociales ou des citoyens").
On 8 December, the Mouvement pour la libération du Congo excluded Thomas Luhaka and two other party members for having joined the new Government.
Le 8 décembre, le Mouvement pour la libération du Congo a exclu Thomas Luhaka et deux autres membres du parti pour avoir rejoint le nouveau gouvernement.
The court convicted him because, after having joined the IMU in February 1998, together with other individuals, he followed training in military camps in Chechnya and Tajikistan.
Il a été reconnu coupable parce que, après avoir rejoint les rangs de l'IMU en février 1998 avec d'autres individus, il avait suivi un entraînement dans des camps militaires en Tchétchénie et au Tadjikistan.
Nevertheless, Murle young people who escaped the disarmament campaign, do not trust the inter-communal reconciliation process and fear reprisals by South Sudanese armed forces may have joined David Yau Yau.
Certains jeunes Murle qui ont échappé à la campagne de désarmement, qui n'ont pas confiance dans le processus de réconciliation intercommunautaire et qui craignent les représailles des Forces armées du Soudan du Sud, peuvent néanmoins avoir rejoint David Yau Yau.
We convey our congratulations to Slovakia, for having joined this year the family of States recognizing the compulsory jurisdiction of the Court, pursuant to paragraphs 2 and 3 of article 36 of the Court's Statute.
Nous félicitons la Slovaquie, pour avoir rejoint cette année la famille des États qui reconnaissent la juridiction obligatoire de la Cour, conformément aux paragraphes 2 et 3 de l'article 36 du statut de la Cour.
She was charged under article 79 of the Vietnamese Penal Code for "having joined the Viet Tan, received money from the Viet Tan as operational expenses totalling 500 USD and 1.500.000 VND and distributed it to the operational groups in Ho Chi Minh City and Ben Tre".
Elle a été inculpée en vertu de l'article 79 du Code pénal vietnamien pour <<avoir rejoint le Viet Tan, avoir reçu de l'argent du Viet Tan pour payer des frais d'activités s'élevant au total à 500 dollars des États-Unis et 1,5 million de dong, et avoir distribué cet argent aux groupes opérationnels à Hô Chi Minh-Ville et Ben Tre>>.
He seems to have joined the Jihad about six weeks ago, and around that time he started auditing a class entitled "violent non-state actors in world politics."
Il semble avoir rejoint le Jihad environ 6 semaines plus tôt, et à peu près au même moment, il a commencé à suivre un cours appelé "acteurs violents non étatiques dans les politiques mondiales".
He hates Heidegger more for conquering you than to have joined the party.
Il déteste Heidegger plus pour t'avoir conquise que d'avoir rejoint le parti.
I'm grateful you have... joined us today for this humble celebration.
Je suis vous suis reconnaissante... de nous avoir rejoints aujourd'hui pour cette humble célébration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test