Translation for "has restricted" to french
Translation examples
Ireland, for instance, has restricted the ability of foreign parents of children born in Ireland to apply for residence permits.
Ainsi, l'Irlande a restreint les possibilités accordées aux parents étrangers d'un enfant né sur le sol irlandais de prétendre à un permis de séjour.
154. The Government has restricted access to 100 websites as a symbolic statement of our social values.
154. Le Gouvernement a restreint l'accès à 100 sites Web pour marquer symboliquement les valeurs sociales que défendent les autorités.
63. The situation in Basra has also been tense and the Multinational Force has restricted the freedom of movement in the area.
À Bassorah aussi, la situation est tendue et la Force multinationale a restreint la liberté de mouvement dans cette région.
53. The situation in Basra remains tense and the Multinational Force has restricted the freedom of movement in the area.
La situation reste tendue à Bassorah et la Force multinationale a restreint la liberté de circulation dans la zone.
AI stated that the overly broad definition of "extremism" in the law on combating extremist activities has restricted the rights to freedom of expression and association.
AI relève que la définition trop large de l'<<extrémisme>> dans la loi sur la lutte contre les activités extrémistes a restreint les droits à la liberté d'expression et d'association.
Accordingly, the Board has restricted the scope of its audit opinion (see paras. 46-48).
En conséquence, le Comité des commissaires aux comptes a restreint l'objet de son opinion (voir par. 46 à 48).
Because of the mine hazard, UNMOT has restricted travel by United Nations organizations to that area, and the area north of the road Dushanbe-Garm.
En raison du danger des mines, la MONUT a restreint les déplacements des organismes des Nations Unies dans ce secteur et au nord de la route de Douchanbé à Garm.
Accordingly, the Board has restricted the scope of its audit opinion (paras. 28 to 30).
En conséquence, le Comité des commissaires aux comptes a restreint l'objet de son opinion (par. 28 à 30).
Although the practice of religion is generally free, the secularism of the Government has restricted this right.
Bien que la pratique d'une religion soit généralement libre, le sécularisme du Gouvernement a restreint ce droit.
The Supreme Court has restricted the use of death penalty only where the crime committed is so heinous as to `shock the conscience of society'.
La Cour suprême a restreint l'application de la peine de mort à des crimes si atroces qu'ils <<choquent la conscience de la société>>.
However, the Government has restricted this right in practice.
Toutefois, le Gouvernement a limité l'exercice de ce droit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test