Translation for "has raised" to french
Has raised
Translation examples
Mr. Tekle (Eritrea): The representative of Ethiopia has raised two issues.
M. Tekle (Érythrée) (parle en anglais) : Le représentant de l'Éthiopie a soulevé deux questions.
The text of the standard will be provided by the member who has raised the concerns together with the reasoning for the concerns.
Le membre qui a soulevé le problème fournira le texte de la norme, accompagné des motifs de ses préoccupations.
The United Nations has raised this point with all stakeholders.
L'ONU a soulevé ce point avec toutes les parties prenantes.
My delegation has raised these and related problems during prior debates.
Ma délégation a soulevé ce problème au cours de débats précédents.
Libya has raised a number of detailed queries about the procedure of the trial.
La Libye a soulevé un certain nombre de questions détaillées au sujet de la procédure du procès.
6.3 The Committee notes that the State party has raised no objections to the admissibility of the communication.
6.3 Le Comité note que l'État partie n'a soulevé aucune objection concernant la recevabilité de la communication.
UNAMID has raised this issue at several tripartite meetings.
La MINUAD a soulevé cette question à plusieurs réunions tripartites.
It is in respect of those allegations that the Government of Canada has raised objections to admissibility.
C'est en regard de ces allégations que le Gouvernement du Canada a soulevé des moyens d'irrecevabilité.
The conclusion of CTBT and CWC has raised the expectations of the international community to an unprecedented level.
La conclusion du TICE et de la Convention sur les armes chimiques a soulevé des espoirs sans précédent dans la communauté internationale.
This whole debacle has raised a few questions for all of us.
Tout ce débat a soulevé des questions chez chacun de nous.
Somebody has raised an obiection.
Quelqu'un a soulevé une objection.
Your delay in facing the press has raised speculation on your long-term health.
Votre retard à affronter la presse a soulevé des spéculations sur votre santé à long terme.
Mr President, the vice president has raised serious questions and, in my opinion, it would be a mistake to ignore them.
Monsieur le Président, le vice-président a soulevé certains problèmes, et ce serait une erreur de les ignorer.
This committee has raised questions about a policy that has kept this city safe for more than two decades.
Ce comité a soulevé des questions une politique qui protège cette ville depuis plus de 20 ans.
Dr. Stuckart has raised the question of administrative consequences of evacuation.
Le Dr Stuckart a soulevé les conséquences administratives de l'évacuation.
The queen has raised the drawbridge.
La reine a soulevé le pont-levis.
In spite of that, he has raised a real issue here.
Malgré ça, il a soulevé un réel problème.
Lisa has raised a salient point.
Lisa a soulevé un point important.
Mr. Cummings has raised sufficient evidence of shared culpability.
Mr. Cumming a soulevé assez de preuves de culpabilité partagée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test