Similar context phrases
Translation examples
Africa has proved that it is strongly committed to achieving peace and sustainable development.
L'Afrique a prouvé qu'elle souhaitait fermement parvenir à la paix et au développement durables.
In reality, the new mechanism has proved its superiority and is widely accepted by the society.
Cette nouvelle politique a prouvé son efficacité et elle est largement acceptée par la société.
It has proved its relevance even in situations of marginalization.
Elle a prouvé son intérêt même dans les situations où elle était marginalisée.
Experience has proved such fears to be largely groundless.
L'expérience a prouvé que ces craintes étaient pour l'essentiel sans fondement.
As history has proved, no issue can be resolved by resorting to sanctions and pressure.
Comme l'histoire l'a prouvé, aucun problème ne peut être réglé par le recours aux sanctions et aux pressions.
The President of Latvia has proved the capacity of a woman to lead and inspire a nation.
La Présidente de la République de Lettonie a prouvé qu'une femme était capable de diriger et de galvaniser une nation.
Slovakia has proved its readiness to seek compromise from the very beginning.
La Slovaquie a prouvé dès le départ qu'elle était prête à rechercher un compromis.
This joint initiative has proved to be consonant with the aspirations of the majority of the world's countries.
Cette initiative commune a prouvé qu'elle était en accord avec les aspirations de la majorité des pays du monde.
On the policy level, the message from Copenhagen has proved its value and its impact.
À ce niveau, le message de Copenhague a prouvé ses avantages et son impact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test