Translation for "has limit" to french
Translation examples
However, the lack of a comprehensive policy has limited the effectiveness of these initiatives.
Néanmoins, l'absence de politique intégrée a limité l'efficacité de ces initiatives.
This has limited the ability of UNDP to fully exploit partnership and funding opportunities with such funds and foundations".
Cela a limité son aptitude à exploiter pleinement les partenariats et les possibilités de financement par ces fonds et ces fondations >>.
This has limited their capacity to contribute constructively to programme activities.
Cela a limité leur aptitude à contribuer constructivement aux activités du programme.
This approach has limited acceding countries' policy flexibilities.
Cette démarche exigeante a limité la flexibilité laissée aux pays accédants dans le choix de leur politique commerciale.
1.2 The region's modest growth has limited the opportunities available to the population.
La faiblesse de la croissance économique de la région a limité les possibilités pour la population.
The assessment mission further suggests this tendency has limited the potential of the HDI in terms of impact.
La mission d'évaluation suggère que cette tendance a limité les effets potentiels de l'Initiative.
It has limited the space for developing countries to control their own development, as the system has no provision for compensating the weak.
Elle a limité la capacité des pays en développement à contrôler leur propre développement.
95. For reasons of pragmatism, the independent expert has limited the number of recommendations to the nine following proposals:
95. Par pragmatisme, l'Expert indépendant a limité le nombre de ses recommandations aux neuf propositions suivantes:
This has limited the effectiveness of the international community's response.
Cela a limité l'efficacité de la réponse de la communauté internationale.
Because of the uncertainty of these unadjusted amounts, the Board has limited the scope of its audit opinion.
En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion.
The court has limited my defence all based on the testimony of a witness who may have committed perjury.
La cour a limité ma défense basé sur le témoignage d'un seul témoin qui a peut-être commis un parjure.
The TSA has limited the items that may be carried through the screening checkpoints.
La TSA a limité le nombre d'articles pouvant passer le poste de contrôle.
The court, beginning with Griswold has limited the right of privacy to actions which are intimate which are deeply personal, which allow us to control our lives to define who we are.
La Cour, à partir de Griswold, a limité le droit à la vie privée aux actes intimes, qui nous permettent d'influer sur notre existence, de nous réaliser.
The unsub has limited his kill zone to this area.
Le unsub a limité sa zone de tuer dans cette région.
It has become so difficult to get letters through, and fear of interception has limited what we may say to each other.
C'est devenu si difficile de faire parvenir les lettres, et la peur qu'elles soient interceptées a limité ce que nous pouvions nous dire.
The Transportation Security Administration has limited the size and quantity of items that may be carried through the security checkpoint.
L'administration de la sécurité du transport a limité la taille et la quantité des objets pouvant être portés lors du contrôle de sécurité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test