Translation for "has known" to french
Has known
Translation examples
Nicaragua, a founding country of the Organization, has known and suffered the horrors of war and has undertaken the democratization of our nation.
Le Nicaragua, pays fondateur de l'Organisation, a connu les horreurs de la guerre et en a souffert, et il a entrepris la démocratisation de notre nation.
Liberia still grapples with some of the challenges, but we speak as a nation that has known real but unnecessary war.
Le Libéria est toujours confronté à certains défis, mais c'est en tant que nation qui a connu une guerre aussi réelle qu'inutile qu'il s'exprime.
The modern State of Israel has known war for most of its 54-year existence.
L'État moderne d'Israël a connu la guerre durant la plus grande partie de ses 54 années d'existence.
It has known constitutional regimes and emergency regimes.
Il a connu des régimes constitutionnels et des régimes d'exception.
11. In the last few decades, the world has known material progress without precedent in modern times.
11. Le monde a connu durant ces dernières décennies un progrès matériel sans précédent dans l'histoire contemporaine.
To our detriment, our region has known many years of hatred and war.
Au détriment de notre pays, notre région a connu de nombreuses années de haine et de guerre.
This is the first real opportunity for a sustainable and lasting peace in a country that has known only strife and misery for the past 20 years.
C'est là la première possibilité réelle de paix durable dans un pays qui n'a connu ces 20 dernières années que les conflits et la misère.
Central Africa has known the continent's first ever regional war, which has involved several countries.
Le continent a connu en Afrique centrale sa première guerre interrégionale, qui a opposé plusieurs pays.
No, he has known everything all along.
Tout Non, il a connu tout au long de .
This is from someone who has known great sorrow.
Il appartient à quelqu'un qui a connu une grande tristesse.
One that has known wars, occupation, barbarism.
Qui a connu les guerres, l'Occupation, la barbarie.
He has known nothing else of life since then ... except this opera house.
Depuis, il n'a connu que l'enceinte de cet Opéra.
It has known great rises and falls.
Elle a connu des hauts et des bas.
Brüno has known true love twice in his life.
Brüno a connu le grand amour deux fois.
What sadness he has known.
Avec toute la tristesse qu'il a connue.
She has known nothing but abandonment her entire life.
Elle n'a connu que l'abandon dans sa vie.
Who has known Alonso all of his life.
Qui a connu Alonso toute sa vie.
He has known the silence of the great rivers.
On plaint Titino ! Lui, il a connu le silence des grands fleuves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test