Translation for "has fulfilled" to french
Has fulfilled
Translation examples
We thus consider that the Government of Rwanda has fulfilled all its obligations relating to the implementation of the Pretoria Agreement.
Nous considérons ainsi que le Gouvernement rwandais a rempli toutes ses obligations relatives à la mise en application de l'Accord de Pretoria.
We believe that the Cairo Conference has fulfilled its main objective.
Nous sommes d'avis que la Conférence du Caire a rempli son objectif principal.
Nevertheless, he submits that he has fulfilled his obligation to collect and present evidence in support of his claims.
Néanmoins, il fait valoir qu'il a rempli son obligation de rassembler et de présenter des éléments de preuve à l'appui de ses griefs.
So far, the UN Department of Disarmament Affairs (DDA) has fulfilled this task.
Le Département des affaires de désarmement de l'ONU a rempli cette fonction jusqu'à présent.
It is a known fact that Eritrea has fulfilled its share of the agreement without any precondition.
On sait pertinemment que l'Érythrée a rempli sa part de l'accord sans aucune condition préalable.
Overall, Viet Nam has fulfilled its reporting obligations under international treaties to which Viet Nam is a party.
Globalement, le Viet Nam a rempli ses obligations en matière de présentation de rapports aux organes conventionnels auxquels il est partie.
The Government of the Bahamas has fulfilled its pledge to involve civil society in aspects of human rights promotion.
Le Gouvernement des Bahamas a rempli son engagement d'associer la société civile à certains aspects de la promotion des droits de l'homme.
Has fulfilled the conditions for old-age or disability pension;
A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité;
The ring bearer has fulfilled his quest.
Le porteur de l'anneau a rempli sa mission.
Because we fear losing the casino if we delay... we declare that Abooksigun has fulfilled his obligation... and may proceed using the new land he requested.
Pour ne pas risquer de perdre le casino, on déclare qu'Abooksigun a rempli ses obligations et qu'il peut utiliser les terres.
I've also had the honor of seeing the wife of Messire Misawa and the excellence of theirs characters has fulfilled me with admiration.
J'ai eu I'honneur de voir aussi I'epouse de Messire Misawa et I'excellence de leurs caracteres m'a rempli d'admiration.
This village has fulfiled all its obligations towards the Reich
"Ce village a rempli toutes ses obligations envers le Reich"
Your student has fulfilled his duty to his country!
Ton élève a rempli... son devoir envers son pays.
My fellow Americans, now that congress has fulfilled its constitutional duty, completing their fair and thorough investigation into my administration,
Mes chers compatriotes, maintenant que le Congrès a rempli son devoir constitutionnel, remplissant leur juste et approfondie enquête, dans mon administration,
Finally, my plane has fulfilled its original goal ...
Finalement, mon avion a rempli son but initial...
As I said, there's no impetus for either government to investigate and the SS Sunset Princess in contacting you has fulfilled its obligation.
Comme je l'ai dit, il n'y a pas d'obligation pour un quelconque gouvernement d'enquêter et en vous contactant, le SS Sunset Princess a rempli ses obligations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test