Translation for "hard-won" to french
Similar context phrases
Translation examples
72. Considerable progress has been made by the Government and people of Sierra Leone towards consolidating the hard-won peace in their country.
Des progrès considérables ont été réalisés par le Gouvernement et la population de la Sierra Leone sur la voie de la consolidation d'une paix durement gagnée dans leur pays.
The hard-won peace and stability in these countries will be jeopardized as a result.
La paix et la stabilité durement gagnées dans ces pays sont par conséquent compromises.
It threatens to reverse the hard-won political gains of the Palestinian people.
Elles menacent d'anéantir les acquis politiques durement gagnés du peuple palestinien.
We must not allow hard-won gains in the developing world to be threatened by vulnerabilities generated at the very centre of the world economy.
Nous ne devons pas permettre que les acquis durement gagnés du monde en développement soient compromis par les vulnérabilités générées au centre même de l'économie mondiale.
We note that the resolution we have just adopted by consensus is a product of countless hours of active deliberation and hard-won compromise.
Nous notons que la résolution que nous venons d'adopter par consensus est le résultat de nombreuses heures de débats actifs et de compromis durement gagnés.
This is a hard-won revolution in international affairs and a signal of hope for the weakest in our world.
Cette bataille durement gagnée a constitué une révolution dans les affaires internationales et un signal d'espoir pour les faibles de notre monde.
The momentum to consolidate the hard-won peace and embark on a meaningful course of development is our highest priority.
Notre plus haute priorité est de conserver cet élan pour consolider une paix durement gagnée et pour nous lancer dans un programme de développement significatif.
Because it was so hard-won, this result needs to be especially prized.
Ce résultat durement gagné doit être apprécié à sa juste valeur.
The hard-won gains on the security and political tracks must not be reversed.
Il ne faut pas renoncer aux avantages qui ont été durement gagnés dans le domaine de la sécurité et de la politique.
In many cases, the hard-won achievements of development were being wiped out by AIDS, with all sectors being affected.
Dans de nombreux cas, les résultats durement gagnés du développement étaient effacés par le sida, qui touchait tous les secteurs.
It's a cynicism that's been hard won!
C'est un cynisme durement gagné !
Look, my ethical unpredictability is default proof of its hard-won vitality.
Mon imprévisibilité éthique prouve sa vitalité durement gagnée.
It doesn't take a psychic to figure out that this pregnancy was a little hard-won.
Pas besoin d'être un génie pour comprendre que cette grossesse était durement gagnée.
A pirate hunter sent to reclaim their hard-won plunder.
De chasseur de pirates charge de reprendre leur butin durement gagné.
Even for him who seeks only to enjoy his hard-won riches.
Même pour qui cherche à profiter de ses richesses durement gagnées.
This Mountain was hard-won,
Cette Montagne a était durement gagnée,
It is hard won.
Elle a été durement gagnée.
Things hard-won are always more delicious.
Ce qui est durement gagné est toujours plus délicieux.
Without utter resolve and hard-won purpose, there can be no love.
Sans résolution totale et un objectif durement gagné il ne peut y avoir d'amour.
The peace we have had was hard won and now we are heading towards another war.
La paix fut durement gagnée. Aujourd'hui, une autre guerre se profile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test