Translation for "happy time" to french
Translation examples
If you left now... you would never find again.. the happy times... I brought to your life...
Si tu pars maintenant... tu ne retrouveras pas... les moments heureux... que je t'ai fait vivre...
Wonder if there'll ever come a happy time for him.
Je me demande s'il aura jamais un moment heureux?
All through her happy times. She was wishing and dreaming of it.
Dans ses moments heureux, elle espérait ça et en rêvait.
I want to remember, not death, but the happy times with him.
Et je veux m'en souvenir. Pas de ma mort mais des moments heureux avec lui.
When I think of us, I only think of happy times.
Quand je pense à nous, je ne pense qu'à des moments heureux.
"ln happy times or sad..."
Dans les moments heureux ou tristes...
Bo, this is not a happy-time convo.
Bo, c'est pas un de ces moments heureux dans les conversations.
Whenever I think of happy times in my childhood, I see a certain image.
A chaque fois que je repense aux moments heureux de mon enfance, j'ai une certaine image en tête.
"Happy times have come."
C'est un moment heureux
You know, I want to remember the happy times.
Vous voyez, je veux me rappeler de moments heureux.
of the happy times, linger like a stain
des temps heureux, persistent comme une tache.
We've been together through happy times... we'll live together through sorrow, too
Nous avons été ensemble aux temps heureux... Nous vivrons ensemble dans la douleur, aussi.
Okay, guys, think-- happy times, like, say, where you used to go for your birthdays.
Okay, réfléchissez... des temps heureux, disons... là où vous alliez pour vos anniversaires.
"Let's dream of happy times
Rêvons des temps heureux
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test