Translation for "happens when" to french
Translation examples
North Korea had shown what happened when the international community let time pass and resigned itself to faits accomplis; that scenario must not be repeated with other countries.
La Corée du Nord a montré ce qui arrive quand la communauté internationale laisse le temps passer et s'accommode des faits accomplis; ce scénario ne doit pas être répété avec d'autres pays.
If any reminder were needed of what happens when we fail to plan for and protect the long-term future of our planet, it can be heard in the cries for help of those 13 million souls.
S'il est besoin de rappeler ce qui arrive quand nous négligeons de nous préoccuper de l'avenir à long terme de notre planète, qu'il nous suffise d'écouter les appels au secours de ces 13 millions d'êtres humains.
The case of the survivors of Japan's military sexual slavery practices during the Second World War is a clear lesson of what happens when the needs of victims are completely ignored.
Le cas des femmes ayant survécu à l'esclavage sexuel militaire auquel le Japon les avait réduites pendant la Seconde Guerre mondiale illustre clairement ce qui arrive quand les besoins des victimes sont totalement ignorés.
Social Exclusion is a shorthand label for what can happen when individuals, families, communities or whole areas suffer from a combination of linked problems such as unemployment, poor skills, low incomes, poor housing, high crime environments, bad health and family breakdown.
L'exclusion sociale est, en bref, ce qui peut arriver quand des individus, des familles, des communautés, voire des zones entières souffrent d'une combinaison de problèmes liés tels que le chômage, le manque de qualifications, les faibles revenus, les mauvaises conditions de logement, des environnements où la criminalité est élevée, une mauvaise santé et des familles éclatées.
That happened when, sir?
C'est arrivé quand, monsieur ?
It happens when it happens.
Ça arrive quand ça arrive.
Things just happen when...
Ça arrive quand...
- That's what happens when...
- C'est ce qui arrive quand...
It happens when I bleed.
Cela arrive quand je saigne.
Happens when you're sober.
Ça arrive quand tu es sobre.
8. Mr. RABAH asked what happened when children in Algeria were recruited by armed terrorist groups.
8. M. RABAH demande ce qui se produit lorsque des enfants sont recrutés par des groupes terroristes armés.
This inverse situation happened when the United States dollar gained value during the period between budget approval and subsequent programme implementation.
Cette situation inverse s'est produite lorsque le dollar des États-Unis a pris de la valeur durant la période séparant l'approbation du budget et l'exécution ultérieure des programmes.
That was what happened when the currency traders impoverished the countries they attacked.
C'est ce qui s'est produit lorsque les opérateurs sur devises ont appauvri les pays qu'ils attaquaient.
Please provide more details on what happens when immigrant pupils do not change over to a definitive enrolment status within three months from the date of the provisional enrolment, and when, beyond this time limit, the educational establishment initiates an assessment procedure with a view to regularizing the pupils' situation.
Fournir davantage de détails sur ce qui se produit lorsque les élèves ne sont pas inscrits définitivement dans les trois mois suivant leur inscription provisoire et lorsque, une fois dépassé ce délai, l'établissement engage une procédure d'évaluation dans le but de régulariser leur situation.
In Central Europe and in the Soviet Union this happened when the political pillar of the base collapsed – end of the mono-party regime (Kornai, 1998) – while in Asia (China and Viet Nam) post-socialist transformation gradually opened through the progressive erosion of the ownership pillar – end of domination of classical State property (Chavance, forthcoming in 2000).
En Europe centrale et en Union soviétique le phénomène s'est produit lorsque le pilier politique de la base s'est effondré - fin du régime de parti unique (Kornai, 1998) - tandis qu'en Asie (Chine et Vietnam) la transformation socialiste s'est opérée graduellement avec l'érosion progressive du pilier de la propriété - fin de la domination du régime classique de propriété étatique (Chavance, à paraître en 2000).
And that is just what happened when we presented the exact text of the Accord to the legislative and executive institutions, which discussed it, voted on it and ratified it.
C'est ce qui s'est produit lorsque nous avons soumis les Accords aux institutions législatives et exécutives de l'OLP, qui les a discutés puis les a approuvés à l'issue d'un vote.
184. Avoiding revictimization: this happens when State institutions, social organizations, nongovernmental organizations, communications media, etc., their representatives or suppliers, through omission, direct action or discriminatory treatment, also violate the rights of victims, acting against the mandate to protect, respect and guarantee their human rights.
183. Il faut éviter une nouvelle victimisation, c'est-à-dire ce qui se produit lorsque les institutions publiques, les organisations sociales, les organisations non gouvernementales, les médias ou autres représentants ou prestataires de services en viennent à porter de nouveau atteinte aux droits des victimes, en raison d'omissions, d'actions directes ou de traitement discriminatoire, agissant ainsi en totale contradiction avec le mandat qui leur est confié de protéger, respecter et garantir les droits de l'homme.
The Durban conference was an example of what happened when multilateral bodies lost sight of their own raison d'être.
La Conférence de Durban illustre ce qui se produit lorsque des instances multilatérales perdent de vue leur propre raison d'être.
The situation in Timor-Leste was a sad reminder of what happened when the United Nations left a country too soon, and UNMIT could provide valuable lessons, particularly for missions already under way.
La situation au Timor-Leste constitue un triste rappel de ce qui se produit lorsque l'ONU quitte un pays trop tôt, et la MINUT pourrait offrir des enseignements précieux, notamment pour les missions en cours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test