Translation examples
The provision of teaching and learning materials for students, distribution of training manuals and handouts, the renovation of classrooms in border area child friendly schools are also carried out by the project.
Du matériel pédagogique pour les élèves, des manuels scolaires et des polycopiés sont également distribués dans le cadre du projet et la rénovation des salles de classe est entreprise dans les écoles amies des enfants dans les zones frontalières.
I would also like to draw attention to the handout that is before delegations, dealing with the new system of electronic submission of draft resolutions and draft decisions.
Je voudrais également attirer l'attention sur le document polycopié dont disposent les délégations, et qui traite du nouveau système de présentation électronique des projets de résolution et des projets de décision.
First of all, delegations should submit electronic versions of draft resolutions and decisions to the e-mail address that was given to you and which also appears in the handout: [email protected].
Tout d'abord, les délégations pourront présenter des versions électroniques de projets de résolution et de décision à l'adresse électronique qui leur a été communiquée et qui figure également sur le document polycopié : [email protected].
- Thank you for handouts professor.
- Merci pour le polycop.
So if you'll take your handouts from the webber text... Yes?
Donc si vous récupérez les polycopiés sur le site web...
Yes, yes the killer - extra credit handouts from the last lecture.
Oui. Le tueur, c'est le polycop du dernier cours. Il est mortel.
That was in your handout.
C'était dans votre polycopié.
- Does everybody have the handout?
- Tout le monde a le polycopié ?
Driver's ed manuals, dvds, handouts.
Des manuels, DVDs, polycopiés pour apprendre à conduire.
I know you were not reading my killer handouts.
Je sais que vous ne lisiez pas mon polycop mortel.
Today we watched a video in class and got handouts.
Le cours d'aujourd'hui était sur vidéo et on a eu des polycopiés.
The reason I ask is because earlier you passed out a handout that says "Gottwalt" at the top, and it says "Health Care Compact,"
Je demande, car vous avez distribué un polycopié où l'on peut lire "Gottwalt" ainsi que "Health Care Compact".
The Public Inquiries Unit responded to 160 queries and complied with requests made for information on decolonization through the dispatch of materials such as handouts, publications, pamphlets, booklets and brochures.
Le Groupe des renseignements a répondu à 160 questions et demandes de renseignements sur la décolonisation en leur envoyant des prospectus, des publications, des brochures et des plaquettes.
127. The efforts that have been undertaken to widely publicize the possibility to complain to LNHRO include handouts, booklets and posters.
127. Parmi les moyens utilisés pour faire connaître largement la possibilité d'adresser des plaintes à l'ONLDH figurent notamment les prospectus, les brochures d'information et les affiches.
An advocacy campaign was launched in the community and as part of this, posters, handouts, spots in the electronic and print media were used to raise awareness of parents and teachers about the importance of universal primary education.
Une campagne de sensibilisation a été lancée dans la communauté : des affiches, des prospectus, des spots dans les médias électroniques et imprimés ont été utilisés pour sensibiliser les parents et les enseignants à l'importance de l'instruction primaire universelle.
In the course of this action, a total of 10.954 million publicity handouts were printed and distributed; 113,591 legal information and advice sessions were held; and 621,000 employers were investigated, involving a total of 19.308 million labourers.
Dans le cadre de cette campagne, 10,954 millions de prospectus ont été imprimés et distribués, 113 591 réunions d'information et de conseils juridiques ont été tenues et 621 000 entreprises employant un total de 19,308 millions de travailleurs ont fait l'objet d'une inspection.
Methods of education are: education in military educational institutions; seminars; practical training - exercises and written documentation (manuals, handouts, etc.).
L'enseignement comprend des cours dispensés dans des établissements d'enseignement militaire, des séminaires, une formation pratique − exercices et documents écrits (manuels, prospectus, etc.).
The Race Relations Unit is also preparing a workshop on "human rights for nationalists", in which race would be a key issue, and will be developing flyers, handouts, posters, brochures and postcards to promote peaceful race relations in Fiji.
Le groupe des relations interraciales est également en train d'organiser un atelier sur les droits de l'homme à l'intention des nationalistes qui fera de la question de la race un élément clef et élaborera des dépliants, prospectus, affiches, brochures et cartes postales visant à promouvoir des relations interraciales pacifiques à Fidji.
Refer to separate handout for details.
Voir prospectus pour plus de détails.
(d) The printing of handouts in cooperation with "EPANODOS" personnel and the offer of the volunteers of the University of Thrace.
d) Impression de prospectus en coopération avec le personnel d'<<EPANODOS>> et des volontaires de l'Université de Thrace.
The same article continues by saying that this minimum age limit shall be displayed in a non-ambiguous manner on the posters, photographs and handouts announcing them and in the titles of movie and video films.
Conformément au même article, cette limite d'âge doit être clairement indiquée sur les affiches, photographies et prospectus publicitaires et dans les titres des films et des bandes vidéo.
Preparation of handouts on the various ways in which soils impact negatively and positively
Préparation de prospectus sur les diverses manières dont les sols exercent des effets négatifs et positifs
I put the handout fliers in the mailing envelopes.
J'ai mis les mauvais prospectus dans les enveloppes.
As you can see from the handouts, it's a way of finding graphical means to communicate complex multivariable data in a format that requires the end user to have very little technical training.
Comme vous pouvez le voir dans le prospectus, c'est un moyen de communiquer de façon graphique les multiples données complexes dans un format qui nécessite pour l'utilisateur d'avoir de très faible compétences techniques.
Please refer to the lyrics on this handout.
Les paroles sont sur ce prospectus.
Do you have a handout with you?
Tu as un prospectus ?
No. It's just... these solar ovens, they're not meant as handouts.
Ces fours solaires, c'est pas juste des prospectus.
They'd be, like, a handout.
Ce serait comme distribuer des prospectus.
Now, before I begin, my little helper here will distribute some handouts for your reference.
Mon assistant va vous distribuer des prospectus pour votre information.
Okay, now if we could all take a look... at the second page of the blue handout... you'll see a section called "Creating Special Moments."
Si nous regardons maintenant... à la page 2 du prospectus... vous verrez une section intitulée "Créer des moments spéciaux".
noun
Their success proved that handouts took away initiative from people, and that humankind thrived on decent challenges, not on plain palliatives.
Leur succès prouve que les subventions tuent l'esprit d'initiative et que l'être humain gagne plus à vaincre des difficultés raisonnables qu'à recevoir la charité.
It had become abundantly clear that handouts in the form of aid had not helped Africa.
81. Il est devenu de plus en plus évident que la charité faite à l'Afrique sous forme d'aides ne lui a guère été bénéfique.
As we approach the third millennium, we find ourselves facing a real challenge to the achievement of sustainable socio-economic growth, not growth based on temporary handouts and quick fixes.
Alors que nous approchons du troisième millénaire, nous nous trouvons devant un réel défi pour parvenir à une croissance socioéconomique durable et non pas une croissance reposant sur la charité temporaire et sur des solutions d'urgence.
The intention is that the children will have the responsibility to maintain the place once it is finished, as the Association places emphasis on the need to make the youngsters more selfreliant and less accepting of poverty and handouts.
Lorsque les travaux seront achevés, l'entretien des locaux incombera aux enfants car l'Association insiste sur la nécessité pour les jeunes d'être plus autonomes et moins enclins à accepter la pauvreté et la charité.
These Israeli practices are quickly turning the entire Gaza Strip and its 1.5 million residents into a population completely dependant on handouts and aid for its very survival.
Les pratiques israéliennes sont en train de faire de la bande de Gaza et de son million et demi d'habitants une population qui dépend entièrement de la charité et de l'aide pour sa survie.
They did not want handouts.
Ils ne demandaient pas la charité.
Equal trade and fair prices are what we ask for, not handouts.
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
The people of Haiti are not looking for handouts.
La population haïtienne ne demande pas la charité.
The international community must avoid relying on social handouts, a dangerous mix of humanitarian aid and security agendas and political use of aid under the guise of development financing.
La communauté internationale doit éviter de faire appel à la charité sociale, dangereux mélange d'aide humanitaire et d'utilisation de l'aide à des fins politiques sous le couvert de financement du développement.
For too long, the poor have been viewed as victims of circumstances, deserving simply sympathy and handouts.
Depuis trop longtemps, les personnes pauvres sont considérées comme les victimes de circonstances, qui méritent simplement sympathie et charité.
I don't want a handout.
Je ne veux pas la charité.
I don't need any handouts.
Merci pour la charité.
- This ain't a handout.
- Ce n'est pas de la charité.
Ain't no handouts here.
Je fais pas la charité.
- A husband on handouts.
- Un mari qui fait la charité.
It's not a handout, Lou.
C'est pas de la charité, Lou.
- looking for a handout.
- cherchant un peu de charité.
Work Aid? - Sounds like a handout.
- Ca fait charité.
You been asking for handouts?
T'as demandé la charité ou quoi ?
Other methods may include one-off subsidies, such as consumption vouchers and cash handouts.
Il est possible aussi d'envisager des subventions ponctuelles comme les bons pour les dépenses de consommation et les allocations en espèces.
He noted that if the Territories were ultimately aspiring to independence they should get used to not having "handouts and direct maintenance" from the United Kingdom.
Il a relevé que si les territoires aspiraient au bout du compte à obtenir leur indépendance, ils devaient s'habituer à ne plus être subventionnés et entretenus par le Royaume-Uni.
The social protection floor does not simply represent handouts, however.
10. Cependant, la protection sociale minimale ne consiste pas seulement à subventionner.
Knowing that "only when people are given the means to become agents of their own development, rather than recipients of aid or handouts, will poverty reduction be sustainable" we can use microcredit programs as an important tool in the eradication of poverty.
Sachant que c'est en donnant aux populations les moyens d'assurer elles-mêmes leur développement, et non en leur fournissant aide ou subventions, qu'on pourra réduire durablement la pauvreté, nous pouvons fort bien utiliser les programmes de microcrédit pour éliminer la pauvreté.
There must be supportive and sustained cooperation, not handouts, to help meet the urgent needs of citizens in the areas of health, education and employment, in accordance with the Millennium Development Goals.
Ce n'est pas à coup de subventions mais en apportant une coopération véritablement solidaire et soutenue que l'on répondra aux besoins urgents des citoyens dans les domaines de la santé, de l'éducation et de l'emploi, conformément aux Objectifs du Millénaire pour le développement.
And I don't mean by state handouts.
Et je ne parle pas ici de subventions de l'État.
Has this president met a handout he didn't like?
Le Président approuve ces subventions ?
Do you know, nationwide, we give $170 billion a year... to corporate America in corporate welfare? That's free cash, free handouts. Three times what we give in social welfare.
A l'échelon national, on donne 170 milliards par an pour que l'Amérique trouve sa raison sociale: aides, subventions, qui représentent 3 fois plus que le budget des aides sociales.
I'm not talking about limited handouts so that people just get by. I'm talking about a very advanced civilization.
Je ne parle pas de subventions limitées pour permettre aux gens de survivre, je parle d'une civilisation très avancée.
What if they took the government handout And then paid off an inspector to look the other way?
Et s'ils ont pris les subventions du gouvernement puis payé un inspecteur pour regarder ailleurs ?
Let me show you what a government handout looks like.
Laissez-moi vous montrer à quoi ressemble une subvention gouvernementale
Look, if your organization's looking for a handout, young man, you can go through my business manager.
Écoutez, si votre organisation a besoin de subventions, voyez mon directeur.
Slap on an amendment for another $150 million in costs... subsidies, handouts... and the bill goes down in flames. 122 to 10.
Ajoute un amendement demandant 150 millions de plus en subvention et autre, et le projet subit un rejet retentissant, 122 à 10.
I'm not asking for any more handouts.
Je ne demande pas de subventions.
noun
Many of the survivors are living on relief handouts, from relief agencies or from family members.
Beaucoup de survivants vivent des dons des organismes de secours ou des membres de leur famille.
That will enable Africans to grow enough of their own food and become less dependent on handouts from donors.
Cela permettra aux Africains de cultiver leur propre nourriture en quantité suffisante et donc de moins dépendre de l'aide des donateurs.
Support from the international community in protecting ecosystems in the Pacific, and indeed elsewhere, should not be viewed as a handout, but as an investment for future generations of this planet.
Le soutien de la communauté internationale à la protection des écosystèmes dans le Pacifique et ailleurs, ne devrait pas être perçu comme un don, mais comme un investissement pour les générations futures de cette planète.
Let us once and for all put aside the fiction that we need handouts.
Laissons de côté, une fois pour toutes, l'illusion que nous avons besoin de dons.
The 2004 Indian Ocean tsunami reinforced the importance of long-term sustainable development approaches that are based on real partnerships and mutual respect, rather than short-term handouts.
Le tsunami qui s'est produit dans l'océan Indien en 2004 a renforcé l'importance des approches à long terme qui sont fondées sur de véritables partenariats et le respect mutuel, plutôt que sur des dons immédiats.
The Government offers periodic financial handouts and awards, e.g. on the occasion of important anniversaries, when such journalists or writers flatter the regime in their "creations".
Le gouvernement distribue périodiquement des dons et des distinctions, par exemple à l'occasion de l'anniversaire de dates importantes, lorsque ces journalistes et auteurs chantent les louanges du régime dans leurs « créations ».
30. A major educational effort is therefore required to bring home to donors that such activities are not simply relief handouts but, in a very fundamental way, are germane to their own interests.
30. Il conviendra en conséquence d'entreprendre un effort majeur auprès des donateurs pour leur faire prendre conscience que les activités de consolidation de la paix ne consistent pas seulement à faire oeuvre charitable mais qu'elles sont bel et bien liées à leurs intérêts fondamentaux.
Supporting developing countries in this effort should thus be seen not as a handout, but rather as an investment in sustainable global growth and poverty reduction.
L'appui aux pays en développement dans cet effort devrait donc être considéré non pas comme un simple don, mais plutôt comme un investissement dans la croissance mondiale durable et dans la réduction de la pauvreté.
'Cause I don't want any handouts.
Parce que je ne veux pas de don.
Um, and speaking of handouts, ha ha,
En parlant de donner...
It wouldn't exactly be a handout.
Ce ne serait pas un don.
They like handouts.
Il est démocrate, le genre à donner l'argent à n'importe qui.
You promised me, no more handouts.
Tu m'avais promis de ne plus rien donner.
It was a handout.
C'était un don.
No, I'm not looking for a handout.
Non, je ne cherche pas un don.
Actually, I have a handout for you.
Laissez-moi vous donner une brochure.
I don't give handouts to poor people.
Je ne donne pas de dons aux gens pauvres.
The participants were asked to assist the Bureau and the secretariat in preparing a paper, a PowerPoint presentation and a handout (in English and Russian) for the congress.
Les participants ont été priés d'aider le Bureau et le secrétariat à établir un document, un exposé PowerPoint et un communiqué (en anglais et en russe) pour le congrès.
- Now, if you will look at the handout...
- Regardez le communiqué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test