Translation for "guilty of negligence" to french
Guilty of negligence
Translation examples
2.7 On 21 September 2005, the Suzak District Court found Mr. Mantybaev guilty of negligent performance of duties, which resulted inadvertently in the death of a person under article 316 (2) of the Criminal Code. The other charges were considered not applicable.
2.7 Le 21 septembre 2005, le tribunal de district de Suzak a reconnu M. Mantybaev coupable de négligence dans l'exercice de ses fonctions ayant entraîné la mort sans intention de la donner, infraction visée au paragraphe 2 de l'article 316 du Code pénal, et a rejeté les autres chefs d'inculpation.
The Ministry of Education and Development was found guilty of negligence in the case of the fire, but the legal counsel for the children stated that the final ruling from the court allocated twice as much diyah (see paragraph 37 above) to the male victims than the female victims.
Le Ministère de l'éducation et du développement a été jugé coupable de négligence à l'occasion de cet incendie, mais l'avocat des enfants a déclaré que le tribunal avait fixé un montant de la diyah (voir plus haut par. 37) due aux victimes deux fois plus élevé pour les garçons que pour les filles.
4.2 The Supreme Court states that on 21 September 2005, Mr. Mantybaev was found guilty of negligence (article 316, paragraph 2 of the Criminal Code) and was exempted from criminal liability due to the reconciliation agreement with the victim's family (article 66 of the Criminal Code).
4.2 La Cour suprême affirme que, le 21 septembre 2005, M. Mantybaev a été reconnu coupable de négligence (art. 316, par. 2, du Code pénal) et qu'il a été exonéré de sa responsabilité pénale en raison de l'accord amiable intervenu entre la famille de la victime et lui (art. 66 du Code pénal).
While the higher court of Chihuahua had determined that the statute of limitation applied to the officials who had been found guilty of negligence, most had nevertheless been suspended from duty.
Alors que la cour supérieure de Chihuahua a établi que la prescription s'applique aux officiers déclarés coupables de négligence, la plupart d'entre eux ont néanmoins été relevés de leurs fonctions.
20. Mr. HO O Bum (Democratic People's Republic of Korea), replying to the questions asked by Mr. Rabah, said that anyone found guilty of negligence towards a child under his or her responsibility was sentenced to two years' detention in a camp for rehabilitation through labour.
20. M. HO O Bum (République populaire démocratique de Corée), répondant aux questions posées par M. Rabah, précise que toute personne coupable de négligence à l'égard d'un enfant placé sous sa responsabilité est condamnée à deux ans de détention dans un camp de rééducation par le travail.
Provision is made for criminal penalties against authorized persons found guilty of negligence, failure to report, failure to file a report or complicity in cases of misappropriation of funds for terrorist or money-laundering purposes.
Des sanctions pénales sont prévues contre les personnes habilitées dans ce cadre reconnues coupables de négligence, de non-dénonciation, de non-déclaration ou de complicité dans des affaires de détournement de fonds à des fins terroristes ou de blanchiment de capitaux.
Persons who had assisted the terrorists had been tried and sentenced to life imprisonment, but no member of the State agencies involved in the decision to use force in order to release the hostages had been found guilty of negligence or unwarranted action because the situation had constituted an emergency.
Les personnes qui ont aidé les terroristes ont été jugées et condamnées à la réclusion à perpétuité, mais aucun membre des organes d'État ayant participé à la décision de recourir à la force pour libérer les otages n'a été jugé coupable de négligence ou d'avoir mené une action injustifiée car il s'agissait d'un cas d'urgence.
59. Additional disciplinary action can be expected if the continuing investigation shows other staff members guilty of negligence or complicity.
59. D'autres mesures disciplinaires pourraient être prises, si la suite de l'enquête fait apparaître que d'autres fonctionnaires se sont rendus coupables de négligence, voire de complicité.
Which makes the factory guilty of negligence, but not of murder.
Ce qui rend l'usine coupable de négligence, mais pas d'assassinat.
because it sounds like I did something wrong Whereas if she died, at worst, I'm guilty of negligence
Si elle est morte, au pire, je suis coupable de négligence.
If he's found guilty of negligence, yes, sir.
S'il est jugé coupable de négligence.
It is agreed that you are guilty of negligence.
Silence ! Il est convenu que vous êtes coupable de négligence.
If anyone thinks I was guilty of negligence, why not perform an autopsy?
Si quelqu'un me juge coupable de négligence, pourquoi ne pas faire une autopsie?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test