Translation for "guiles" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
455. Previously, removing a child was a punishable offence only if a person under the age of 18 was removed from his or her parents, guardian or legal representative by means of guile, threats or force.
455. Précédemment, déplacer un enfant à l'étranger ne constituait une infraction que si l'intéressé, ayant moins de 18 ans, était retiré à la garde de ses parents, de son tuteur ou de son représentant légal, en employant la ruse, la menace ou la force.
The sixth law to reform the criminal law of 26 January 1998, which came into force on 1 April 1998, has closed gaps in criminal liability which previously applied with regard to the covert removal of infants and small children without guile, threats or force, for example.
La loi du 26 janvier 1998 portant réforme, pour la sixième fois, de la législation pénale, qui est entrée en vigueur le 1er avril 1998, a éliminé l'exemption de responsabilité pénale dans le cas, par exemple, de déplacements clandestins à l'étranger de nouveau-nés et de petits enfants sans recourir à la ruse, la menace ou la force.
57. The obligation that can be inferred from article 11, paragraph 1, of the Convention, namely to combat the illicit transfer and non-return of children abroad, is fulfilled by the Federal Republic of Germany above all by section 235 of the Criminal Code. Pursuant to this provision, "anyone who abducts a person under the age of 18 from his or her parents, guardian or curator by means of guile, threats or force" shall be punished.
57. La République fédérale s'acquitte de l'obligation qui est faite aux Etats parties au paragraphe 1 de l'article 11 de la Convention de lutter contre les déplacements et les non-retours illicites d'enfants à l'étranger tout particulièrement au moyen de l'article 235 de son Code pénal aux termes duquel "quiconque enlève un mineur de moins de 18 ans à ses parents, à son tuteur ou à la personne commise à sa garde en employant la ruse, la menace ou la force s'expose à des sanctions.
456. The existing regulations have been extended to include the following provisions: Anyone who removes a child - that is, within the meaning of Book Eight of the Social Code (SGB VIII), a person under 14 years of age - of whom he or she is not a relative from the child's guardian can be punished with five years' imprisonment, even if neither force nor guile nor threats have been applied.
456. Les règles existantes ont été complétées par les dispositions suivantes : quiconque soustrait un enfant - c'est-à-dire, au sens du livre huit du Code social (SGB VIII), une personne de moins de 14 ans - avec qui il n'a pas de liens de parenté à la garde de son tuteur est passible d'une peine de prison de cinq ans, même s'il n'y a pas eu recours à la force, à la ruse ou à la menace.
That was Klingon guile.
C'était une ruse klingonne.
No guile, just pure instinct.
Pas de ruse. Que du pur instinct.
Guile, charm, persuasion...
Ruse, charme, persuasion...
The man has no notion of guile.
L'homme n'a aucune notion de ruse.
So, we must employ guile.
Donc, nous devons employer la ruse.
Guile, cunning, cowardice:
Tu sais, artifice, ruse, lâcheté.
Age and guile.
L'âge et la ruse.
Stealth and guile, Katma.
Ruse et furtivité.
- With cunning and guile.
- Avec ruse et roublardise.
- He's never guiled.
- Il ne ruse jamais.
noun
- Odda is a decent man, but as a warrior, he has all the guile and menace of a sheep.
- Odda est un honnête homme, mais comme un guerrier, il a tout l'astuce et de la menace d'un mouton.
A man of considerable resource and guile, I assure you.
Un homme plein de ressources et d'astuce.
O cant, O guile, O mockery!
O cliché, fourberie, moquerie !
But all about me now is guile, hypocrisy, and dishonesty.
Mais désormais, tout autour de moi n'est que fourberie... hypocrisie... et malhonnêteté.
I believe you're confusing intelligence with guile.
Tu confonds intelligence et fourberie, je crois.
She has no guile, no pretense, no agenda.
Elle n'est pas fourbe, ni fausse, elle ne calcule pas.
When I most need to employ a friend, And most assured that he is a friend,... - Richard! - ..treacherous and full of guile is he.
Quand je croirai en un ami... qu'il se montre fourbe envers moi.
Oh... she'll enchant with guile
"Et tant de fourberies..."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test