Translation for "guardianships" to french
Guardianships
noun
Translation examples
noun
The Guardianship service is currently administering 1,442 guardianships simultaneously.
Actuellement, le service des Tutelles gère 1442 tutelles simultanément.
In 2011, the Guardianship Service terminated 982 guardianships.
En 2011, le service des Tutelles a mis fin à 982 tutelles.
Guardianship (guardianship of minors, guardianship of persons deprived of business capacity, guardianship in special cases);
- Tutelle (tutelle de mineurs, tutelle de personnes privées de capacité juridique, tutelle dans les cas particuliers);
There are two kinds of guardianship: legal guardianship and financial guardianship, the former being the more important in this context.
On distingue deux formes de tutelle : la tutelle légale et la tutelle financière, la première étant la plus importante dans ce contexte.
Not wedding, the guardianship office.
- Non, au bureau de tutelle.
Guardianship which ends tomorrow.
Une tutelle qui prend fin demain.
What about a Temporary Emergency Guardianship?
Et une tutelle temporaire d'urgence ?
Is Abigail still petitioning for guardianship?
Abigail adresse toujours une pétition pour tutelle ?
These... are documents of legal guardianship.
Ce... sont les documents de tutelle légale.
It's guardianship, not custody.
C'est une tutelle, pas une garde.
I'll arrange to turn my guardianship over to the bank.
Je vais abandonner ma tutelle.
They're expecting me at the guardianship office.
On m'attend au bureau de tutelle.
I ended up taking on Leo's guardianship.
- J'ai fini par prendre la tutelle de Leo.
noun
16.6 Guardianship, wardship and trusteeship
16.6 Garde des enfants
Guardianship of Minors Ordinance
Ordonnance sur la garde de mineurs
The Guardianship of Minors Ordinance
Ordonnance relative à la garde des mineurs
The guardianship and maintenance of the children;
La garde et l'entretien des enfants;
335. The Guardianship of Minors Ordinance consolidates the law relating to the guardianship of minors.
L'Ordonnance sur la garde de mineurs a pour effet de renforcer la législation relative à la garde de mineurs.
Marty, about the guardianship of your children...
Marty, à propos de la garde de vos enfants...
The hospital has claimed temporary guardianship.
L'hôpital a demandé la garde temporaire.
She is relinquishing guardianship.
Elle renonce à son droit de garde.
Petition for temporary guardianship granted.
Demande de garde provisoire... accordée.
Oh, so you will not be applying for guardianship?
Vous n'allez donc pas demander sa garde ?
I'd have to file for guardianship.
Il faudrait que je remplisse un dossier pour avoir leur garde.
There's still the matter of Tommy's guardianship.
Il y a toujours le problème de la garde de Tommy.
Sonya, you don't have legal guardianship.
Sonya, vous n'en avez pas la garde légale.
That's correct. We've taken guardianship of him.
C'est exact, nous assumons sa garde.
Reform of the guardianship legislation
Réforme du régime de protection
Protection of children in guardianship mothers
Protection des enfants à la charge de mères d'accueil
VII. Family environment and alternative guardianship
VII. Milieu familial et protection de remplacement
Your movement is growing, my soldiers there are prepared to offer guardianship until the day we can all leave here together to face the same enemy.
Votre mouvement grandit, mes soldats sont préparés pour offrir une protection jusqu'au jour où nous pourrons vivre tous ensemble ici et faire face au même ennemi.
He has been placed under my guardianship.
Il a été placé sous ma protection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test