Translation for "grown over" to french
Translation examples
International borrowing has grown over the past five years and debt servicing in 2000 was 10.6 per cent of GDP.
L'emprunt international a augmenté au cours des cinq dernières années et, en 2000, le service de la dette représentait 10,6 % du PIB.
Another negative consequence of the Act was that the number of lawyers had not grown over the past five years, remaining at a level insufficient to ensure the realization of the constitutional right of all citizens to legal assistance.
Cette loi avait un autre aspect négatif : c'est que le nombre des avocats, qui n'a pas augmenté au cours des cinq dernières années, reste insuffisant pour garantir effectivement le droit de tout citoyen à se faire représenter en justice.
The gradient had grown over the years, from 40 per cent in 1948 to 85 per cent in 1983.
Le coefficient d'abattement a été augmenté au cours des années, passant de 40 % en 1948 à 85 % en 1983.
Although the amount of financial assistance has grown over the years, the gap between needs and resources has not been reduced significantly.
Le montant de l'assistance financière a certes augmenté au cours des années mais l'écart entre les besoins et les ressources nécessaires n'a pas été sensiblement réduit.
Clinics have been set up throughout the country to augment the care offered by the main hospitals and the number has grown over the last three to four years.
Des centres médicaux, dont le nombre a augmenté au cours des trois ou quatre dernières années, ont ouvert leurs portes partout dans le pays en complément des principaux hôpitaux.
7. The level of regular budget assessments, which has not grown over the last eight years, amounted to $1,089 million in year 2000.
Le montant des quotes-parts mises en recouvrement au titre du budget ordinaire, qui n'a pas augmenté au cours des huit dernières années, a représenté 1 milliard 89 millions de dollars en 2000.
Hence its enlargement should take into account the fact that the membership of the United Nations itself has grown over the past decades.
C'est pourquoi son élargissement doit tenir compte du fait que le nombre de Membres de l'ONU a lui-même augmenté au cours des décennies passées.
While the level of imprisonment has grown over the past decade, the present rate per 100,000 of the general population remains consistent with the average for Western European States.
Bien que le pourcentage de détenus par rapport à l'ensemble de la population ait augmenté au cours des 10 dernières années, le taux actuel pour 100 000 habitants reste comparable à la moyenne des États d'Europe occidentale.
78. Foreign exchange reserves have grown over the past few decades, fuelled to an extent by the desire for self-insurance against global systemic risks.
Les réserves de devises, alimentées par le souhait des États de s'assurer contre les risques systémiques mondiaux, ont nettement augmenté au cours des dernières décennies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test